R. M. Rilke. Gesang der frauen an den Dichter

Юрий Бычинский
Sieh, wie sich alles auftut: so sind wir;
denn wir sind nichts als solche Seligkein.
was Blut und Dunkel war in einem Tier,
das wuchs in uns zur Seele an und schreit

als Seele weiter. Und es schreit nach dir.
Du freilich nimmst es nur in dein Gesicht,
als sei es Landschaft: sanft und ohne Gier.
Und darum meunen wir, du bist es nicht,

Nach dem es schreit. und doch, du bist es nicht der,
an den wir uns ganz ohne Rest verloren?
Und werden wir in irgendeinem mehr?

Mit uns geht das Unendliche vorbei.
Du aber sei, du Mund, da; wir es hoeren,
du aber, du Uns-Sagender. du sei.

Женская песня поэту.(Перевод)

Мы себя открываем без тайны тебе,
В нас сокрыты восторги блаженства.
Зло с добром- наш сосуд совершенства.
Он кричит всей душою взывая в мольбе.

Принимаешь без жадности нежно тот крик,
Радость красками светлыми пишет твой лик,
Как природа скрывает под утро туманом
Свой ландшафт. Мним мы- скрыт лик обманом.

Понимаем, что был понапрасным наш зов:
Без остатка потерян поэт наших дум,
Всё прошло, бесконечность проникла без слов
В окна душ, но ещё существует твой ум.
Наши чувства и мысли ты рифмой поёшь,
Ты наш голос и сердце и, значит,...Живёшь!