Я уже от боли тихо вою...

Ирина Котельникова
«Я уже от боли тихо вою…»
Ох, не случайно я поставила в заголовок эти слова. Готова поспорить, что в отрыве от оригинала, вам не сразу будет понятно, о каком тексте они смутно напоминают… Потому что  стихотворение настолько широко известно, что трудно представить, что кто-то дерзнул бы его переделать. Пожалуй, хватит ходить вокруг да около и «обзывать» плагиат заимствованием, реминисценцией, парафразом…
Заглянем в гости на одну страничку, без приглашения. Возможно, что она уже будет удалена модераторами (о нарушениях им известно).  Случай вот этот не знаю, как воспринимать. Переделки настолько смешны, что я позволю себе полностью сохранить написанное автором, чтобы показать, как неопытные плагиаторы работают над текстами. Придётся признать, что плагиаторов можно разделить на опытных, когда комар носа не подточит, и на таких – безграмотных, но тоже захотевших славы.
Судя по аваторке , этот автор явно не имеет понятия о вере, а, значит, и о стыде.  А теперь тексты – голые, неприкрытые факты.
1.
Сергей Есенин------Ксения Донис
***------------Ты меня, пожалуйста, не трогай…
Ты меня не любишь, не жалеешь,------ Ты давно забыв всё — не желеешь
Разве я немного не красив?--------------
Не смотря в лицо, от страсти млеешь,----От чужих объятий сладко млеешь,
Мне на плечи руки опустив.
Молодая, с чувственным оскалом,
Я с тобой не нежен и не груб.------------ Ты со мной не нежен и не груб
Расскажи мне, скольких ты ласкала?
Сколько рук ты помнишь? Сколько губ?---- Сколько тел ласкаешь? сколько губ??
Знаю я — они прошли, как тени,----- Все воспоминанья это тени,
Не коснувшись твоего огня,----------- Лишь во мне они как на огне
Многим ты садилась на колени,------ Нет, ты не опустишь на колени,
А теперь сидишь вот у меня.----------- Не укажишь место своё мне.
Пусть твои полузакрыты очи,--------- Я помню как ласкали твои очи
И ты думаешь о ком-нибудь другом,--- А где они? на ком-нибудь другом?
Я ведь сам люблю тебя не очень,-----И я со вру что я люблю тебя не очень,
Утопая в дальнем дорогом.------ И отойду не сожелея не о чем
Этот пыл не называй судьбою,---- Ну за что наказан я судьбою,
Легкодумна вспыльчивая связь,—---- Ну за чем она дарует связь
Как случайно встретился с тобою,----- Я УЖЕ ОТ БОЛИ ТИХО ВОЮ)))))))))))))))
Улыбнусь, спокойно разойдясь.------- Хоть давно мы дышим разойдясь.
Да и ты пойдешь своей дорогой------Ты идёшь своей дорогой
Распылять безрадостные дни,-------- Ну а я спускаю тихо дни,
Только нецелованных не трогай,---- Ты меня пожалуйста не трогай,
Только негоревших не мани.--------- И улыбкой страстной не мани.
И когда с другим по переулку--------  Я пройдусь по сердца переулку
Ты пройдешь, болтая про любовь,----Выризая строчки о  любви
Может быть, я выйду на прогулку,---- Ах я не люблю сею прогулку
И с тобою встретимся мы вновь.------- Ты мне память — душу не трави
Отвернув к другому ближе плечи
И немного наклонившись вниз,
Ты мне скажешь тихо: «Добрый вечер...»
Я отвечу: «Добрый вечер, miss».
И ничто души не потревожит,
И ничто ее не бросит в дрожь, —
Кто любил, уж тот любить не может,
Кто сгорел, того не подожжешь.
4 декабря 1925
© Copyright: Ксения Донис, 2011
Свидетельство о публикации №111060205625
http://www.stihi.ru/2011/06/02/5625
http:///clck.ru/8baeU
2.
Вообще поразительный факт…Как плагиаторы могут знать классику серебряного века  на фоне безграмотности? Или всему виной инет, где все тексты давно обнародованы и лежат в свободном доступе?
Но, как правило, ссылки на первоисточник и оригинал текста забывчивые соавторы не приводят… Восполняю этот пробел.
Константин Фофанов --------Ксения Донис
(1862-1911)

ПРИЗРАК---------------------------------Страх

Как сторож чуткий и бессменный ----Как молод страх в ночи бессменный
Во мраке ночи, в блеске дня,—  ------Во мраке и при свете дня,
Какой-то призрак неизменный --------Он словно горы неизменный
Везде преследует меня.------------------ Везде преследует тебя.

Следит ревнивыми очами ----------------Следит за всеми черными очами,
В святом затишье, в шуме гроз ----------В улыбках и при шуме слез,
И беспокойными речами ------------------Не поражен безумными речами
Перебивает шепот грез.--------------------- И верит лишь обману грез.

Иль вслед беззвучною стопою ------------И в след тебе притихшую стопою

Бредет остывшим мертвецом ----------Меняет всех на мертвецов.
И машет ризой гробовою ----------------Даволен он печалью гробовою
Над разгоревшимся лицом.-------------- Среди любимых некогда дворов.

Иль, грустью душу наполняя, -------------О недоверие ты душу наполняешь!
Молящим голосом зовет ------------------Куда же грех неумлимый нас зовет.
Под сень неведомого края, ---------------Ты души всем нам раздераешь
В иную жизнь, в иной народ.---------------- И не щадишь неопытный народ.

Ищу ли в жизни наслаждений,------------ Ты погубляешь блики наслаждений,
Бегу ль в святилище мечты — -------------И убиваешь все мечты!
Все тот же облик бледной тени. ----------Пытаешь нас среди ужасных погребений,
Все те же смутные черты.---------------------- Стираешь мутные черты.

Кто ты, мой друг, мой гость незваный,—----- Мой милый друг ты гость незваный
Жилец эфира иль земли? -------------------------С другой планеты и земли.
От духа горного созданный ----------------------Я дорожу тобой коварный
Иль зародившийся в пыли?------------------------ Не заставляй стоять в пыли.
Куда влечешь ты: к жизни стройной
Или в мятущийся хаос?
И что ты хочешь, беспокойный,—
Молитв, проклятий или слез?!

Антология поэзии серебряного века 1890-1940 Составитель Карен Джангиров http://anthology.karendjangirov.com/sereb.html

© Copyright: Ксения Донис, 2011
Свидетельство о публикации №111040502722
http://www.stihi.ru/2011/04/05/2722

http:///clck.ru/8baIE
3.
А сейчас мне очень хочется сдержать эмоции, а трудно… Потому что я люблю Цветаеву и соответственно и посвящённые ей стихи. И так и хочется треснуть незадачливого соавтора хотя бы словарём каким-нибудь – потяжелее…
Эллис-----------------------------Ксения Донис
(Л.Л.Кобылинский)
Стихотворения
Ангел хранитель----------------------------Ангел Хранитель
М. Цветаевой

Мать задремала в тени на скамейке,------- Ночь разбросала тень на скамейке,
вьется на камне блестящая нить,------------ Месяц раскинул блестящую нить,
видит малютка и тянется к змейке,--------- Тонкие руки тянутся к змейке,
хочет блестящую змейку схватить.---------- Просят безликий свет ухватить.
Тихо и ясно. Не движутся тучки.------------- Мы же не помним темные тучки,
Нежится к кашке прильнув мотылек.------ Как предвещал грозу мотылек.
Ближе, все ближе веселые ручки,------------ Только детства весёлые ручки
вот уж остался последний вершок------------И от горшка - всего-лишь вершок. 
Ангел Хранитель, печальный и строгий,----- Ангел-Хранитель, великий и строгий,
белым крылом ограждает дитя,--------------------- Побереги меня как дитя.
вспомнила змейка — и в злобной тревоге------- Снова одна и снова в тревоге.
медленно прочь уползает свистя.-----------------Мысли о смерти бегут в даль, свистя.
http://clck.ru/8baKM - Ангел-Хранитель. Эллис
© Copyright: Ксения Донис, 2011
Свидетельство о публикации №111040504464
http://www.stihi.ru/2011/04/05/4464
http:///clck.ru/8baMEVb[fbk
4.
Знал ли Михаил Лермонтов, что у него отыщется помощничек, и просто перепишет его стихотворение, но по-своему?
Михаил Лермонтов-------------------------Ксения Донис
Счастливый миг-----------------Мгновения Любви
Не робей, краса младая,----- Подойди краса младая,
Хоть со мной наедине;------- Так хочу наедине,
Стыд ненужный отгоняя,------ Я бесстыдство отгоняя,
Подойди - дай руку мне.----- Чтоб дала ты руку мне.
Не тепла твоя светлица,------
Не мягка постель твоя,
Но к устам твоим, девица,
Я прильну - согреюсь я.

От нескромного невежды-----Дай мне миг один надежды
Занавесь окно платком;----- Не закрой его платком,
Ну,- скидай свои одежды,---- Расстегни свои одежды,
Не упрямься, мы вдвоем;----- Чтобы были мы  вдвоем.
На пирах за полной чашей,---- Собирая полной чашей,
Я клянусь, не расскажу----Я про счастье расскажу
О взаимной страсти нашей;---- И любви безумной нашей,
Так скорее ж... я дрожу.---- Словно жизнью дрожу.

О! как полны, как прекрасны----Как красивы и прекрасны
Груди жаркие твои,---- Губы жаркие твои.
Как румяны, сладострастны----ГрУди вечно сладострастны
Пред мгновением любви;---- Ждут мгновения любви.
Вот и маленькая ножка,---- Влаги сладкая дорожка,
Вот и круглый гибкий стан,--- Изгибает тонкий стан.
Под сорочкой лишь немножко---Подожди еще немножко
Прячешь ты свой талисман;---- Скроем мы грехов обман.

Перед тем, чтобы лишиться-----Непорочности лишиться
Непорочности своей,---------- Не гнушайся ты своей,
Так невинна ты, что мнится,--- Мне не тело твоё мнится,
Я, любя тебя,- злодей.---- Лишь безумный взгляд очей.
Взор, склоненный на колена,
Будто молит пощадить;
Но ужасным, друг мой Лена,
Миг один не может быть.

Полон сладким ожиданьем,
Я лишь взор питаю свой;
Ты сама, горя желаньем,
Призовешь меня рукой;
И тогда душа забудет
Все, что в муку ей дано,
И от счастья нас разбудит
Истощение одно.
1831
М.Ю.Лермонтов.
Собрание сочинений в четырех томах.
Москва, Библиотека "Огонек",
Издательство "Правда", 1969 г.
http://rupoem.ru/lermontov/ne-robej-krasa.aspx

© Copyright: Ксения Донис, 2011
Свидетельство о публикации №111040601366
http://www.stihi.ru/2011/04/06/1366
http:///clck.ru/8baRc
5.
Любовь к стихам Лермонтова оказалась всепоглощающей…
Михаил Лермонтов-------------Ксения Донис
К*----------------------------Теперь тебя вознинавидел
«Я не унижусь пред тобою;---- Не встану на колени пред тобою
Ни твой привет, ни твой укор---- Не будешь слышать ты укор
Не властны над моей душою.------ И может даже всей душою.
Знай: мы чужие с этих пор.------ Я буду грешен с этих пор.
Ты позабыла: я свободы----------- Я не войду в пучины воды
Для заблужденья не отдам;-------- И гордость вновь я не отдам
И так пожертвовал я годы---------- Пускай в слезах все эти годы
Твоей улыбке и глазам,------------ Не будет отдыха глазам.
И так я слишком долго видел------- Я слишком много видел
В тебе надежду юных дней----------- Тех гнусный и печальных дней
И целый мир возненавидел,--------- Теперь тебя возненавидел,
Чтобы тебя любить сильней.--------- Не перестав любить сильней.
Как знать, быть может, те мгновенья,
Что протекли у ног твоих,
Я отнимал у вдохновенья!
А чем ты заменила их?(…)»

© Copyright: Ксения Донис, 2011
Свидетельство о публикации №111053102916
http://www.stihi.ru/2011/05/31/2916
http:///clck.ru/8baf2
6.
М.Лермонтов-----------------------------------Ксения Донис
В минуту жизни трудную,----------- Когда минута трудная
Теснится ль в сердце грусть,------- Сжигает в сердце  грусть,
Одну молитву чудную-----------Моя молитва чудная
Твержу я наизусть.------------------- Схоронит тебя пусть

Есть сила благодатная----------------Вдруг сила благодатная
В созвучье слов живых,--------------- Прольётся на живых,
И дышит непонятная,----------------- А грусть вся не понятная,
Святая прелесть в них.--------------- Уйдет из жизни их.

С души как бремя скатится,-------- С сердец накал покатится,
Сомненье далеко —-------------------Уйдет грех далеко —
И верится, и плачется,------------------- Мне радостно но плачется,
И так легко, легко…-------------------------И в сердце так легко…

1839 

© Copyright: Ксения Донис, 2011
Свидетельство о публикации №111052105672
http://www.stihi.ru/2011/05/21/5672
http:///clck.ru/8bal0


Ну, а теперь, просто давайте сообща решать и предлагать, что же можно сделать с явлением плагиата на Стихи.ру. Как Вы думаете, можно ли вручную перелопатить тысячи клоновых страниц, особенно тех, что были в начале регистрации? Поверьте –целые страницы там посвящены классике, естественно имена классиков никто и не подумал указать. Где-то нужна и ручная работа. В примерах выше ни одна программа Антиплагиата не выдала бы первоисточник. Но, что не может машина – подвластно человеку.
Честно… « Я уже от боли тихо вою…»

P.S. Страница заблокирована модератором (Ксения Донес больше тут не живёт)