Книга Про гномов

Татьяна Коновалова 7
ПОЗНАКОМИМСЯ С АНГЛИЙСКИМ
Из книги «Первые шаги в английском»
 издательства «Родничок» г. Тула, «Астрель» г. Москва, "Харвест" г. Минск  2006 г.

АНГЛИЙСКИЙ АЛФАВИТ
(с транскрипцией русскими буквами
для родителей, изучавших 
другие иностранные языки)

Как-то раннею весной
Гном шагал тропой лесной.
Шёл, насвистывал беспечно.
Нёс букварь в мешке заплечном.
Зацепившись за сучок,
Разорвался рюкзачок.
Ветер дунул, что есть сил,
Мигом буквы подхватил
И рассыпал тут и там:
По оврагам и кустам,
По полянам и болотцам.
Да ещё, шалун, смеётся.
Гномик расстроился. Гном опечалился.
Вот как бывает! Вот как случается.
Ох, наказание! Ох невезение!
Сразу испортилось всё настроение.
Ах беда! Ах неудача!
Но напрасно гномик плачет.

А (эй)        Посмотрите: букву «А»
Держит в лапках муравей.

В (би)        Мишка букву «В» поймал.
С (си)      «С» - цыплёнок отыскал.

D (ди)      «D» промокла не на шутку,
В пруд за ней ныряла утка.

Е (и)         Мигом  букву «E»  орёл
На большой скале нашёл.

F (эф)       «F» верхом на лягушонке
Скачет и хохочет звонко.

G (джи)     А жираф кричит: «Держи!
Убегает буква «G!»

Н (эйч)     Букву «Н» везёт лошадка.
I (ай)       «I»  в траве заснула сладко.

J (джи)     Джек, лохматый старый пёс
Букву «J» в зубах принёс.

К (кей)      Букву «K» догнал котёнок.
L   (эл)     «L» в кустах нашёл ягнёнок.

M (эм)       Буква «М» спешила слишком,
Но её поймала мышка.

N (эн)        Где же буква «N»? Секрет!
Вам известно? Нет, нет, нет!

О (оу)        Не сказав сове ни слова
К ней в дупло прокралась «О».

Р (пи)       На поляне чёрный грач
С буквой «P» играет в мяч.

Q (къю)    Буква «Q» бежать устала,
Силы быстро растеряла.

R (эр)         Буква «R» устала тоже,
Кролик ей дойти поможет.

S (эс)        «S» заснула по пути.
Т (ти)        В поезд села буква «T».

U (ю)        Под землёй есть длинный ход.
Букву «U» в нём встретил крот.

V (ви)        Есть в деревне дом у речки.
«V» в нём греется на печке.

W (дабл ю)   Ах, какое же несчастье!                «W» у волка в пасти.

X (экс)     Буква «Х»   в зубах лисицы,                Может с ней беда случиться.

«Буквы скверная еда!» -
Y (уай)     «Y» сказала – «Да, да, да!»

Что за буковка, ребята,
Z (зэт)       На лошадке полосатой?
Вы её узнали, нет?
Эта буква – буква «Z».

Гномик обрадован. Гном улыбается.
Всё иногда хорошо получается.
Просто прекрасно и замечательно!
Буквы ладошкой собрал он внимательно.
Ношу за плечи закинул опять,
Чтобы удобнее было шагать.
Гном по тропинке шагая, свистит.
Детям английский несёт алфавит.

Словарик к алфавиту:

Ant – (энт) - муравей
Bear – медведь (бэа)
Chiken – цыплёнок-
(чикен)
Duck – утка (дак)
Eagle– орёл (игл)
Frog – лягушка (фрог)
Giraff – жираф (джираф)
Horse – лошадь (хос)
In – в (ин)
Jack – Джек
Kitten – котёнок-(киттэн)
Lamb – ягнёнок – (лэмб)
Mouse – мышь – (маус)
No -  нет – (ноу)
Owl – сова – (оул)
Рlay – играть – (плэй)

Quick – быстро – (куик)
Rabbit – кролик – (рэбит)
Sleep – спать – (слип)
Traine – поезд – (трэйн)
Underground -подземный – (андеграунд)
Village – (вилидж)- деревня
Wolf – (вулф)- волк
Fox –(фокс)- лиса
Yеs – (ес)- да
Zebra – (зибра)- зебра


Английский счёт

Пробирался осторожно
Я вчера тропой таёжной.
Перешёл через болото
И устал под вечер что-то.
Вижу: гномик у дорожки
Наклонился над лукошком.
Но услышав шум шагов
В тень нырнул и был таков,
Позабыв своё лукошко
Возле ягоды морошки.
Интересно, что же в нём?
Загляну одним глазком:
One (уан)
One, один боровичок
Показал мне свой бочок.
Twо (ту)
Twо, два тоненьких опёнка
Гномик отложил в сторонку.
Three (фри)
Three, три ярких сыроежки
Он подарит Белоснежке.
Four (фо)
Four, четыре шампиньона
 Гном оставил для бульона.
Five (файв)
Five, пять крепеньких маслят
Он пожарить будет рад.
Six (сикс)
Six, шесть рыжиков в корзинке
Огневые прячут спинки.
Seven (севн)
Seven, семь больших груздей
Гном засолит для друзей.
Eight (эйт)
Восемь, eight, моховичков
Белке он отдать готов.
Nine (найн)
Девять, nine,  волнушек тоже
Белке гном в дупло положит.
Ten (тэн)
Десять, ten, лесных сестричек,
Рыжих маленьких лисичек
Гномик братьям отнесёт
Вот и всё! Закончен счёт.

Простое правило

Есть у англичан секрет:
Если видим мы предмет,
Не один, а штук с десяток,
В их названии, ребята,
Нам с последней буквой рядом
Букву «S» добавить надо.
Чашка «cup», «cup`s» - это чашки.
«Shirt» - рубашка, «shirt`s» - рубашки.
«Bear» - мишка, «bear`s» - мишки.
Книжка - «book», «book`s», значит, книжки.
Это правило простое
Мы запомнили с тобою.
Здесь порядок строгий:
Раз предметов много –
Добавляем букву «S».
Всем понятно? Слышу: «Yes!»


Маленькая сказка

У тропинки мне знакомой
Домик, «house», строят  гномы.
Расспросил о нём зверят-
Дом огромный, говорят:
Зал, гостиная, читальня,
Кухня- «kitchen», «bedroom»-спальня.
«Study-room» есть, кабинет,
Только ванной, «bathroom», нет.
Гномам ванна не нужна.
Рядом лужа есть одна.
В ней, как в озере лесном
Может плавать всякий гном.
Если к гномам гость пришёл,
Входит в зал просторный, «hall».
А потом для разговора
Он идёт по коридорам
В «sitting-room», гостиную,
Светлую и длинную.
В «dining-room» гремят посудой.
Объяснять я вам не буду,
Что в столовой, «dining-room»,
Часто слышен этот шум.
Дом построен, и сейчас
Главный начался рассказ.
Солнце спрыгнуло с небес.
Шалью ночь накрыла лес.
На полянке у реки
В доме гаснут огоньки.
Затревожились косули:
Гномы месяц, как заснули.
В спальне «bed-room» - «beds», кроватки.
На кроватках спят гномятки.
В кресле, «arm-chair», большом
Отдыхает старый гном.
На диване, «sofa», тихо
Дремлет добрая гномиха.
«Table», стол, накрыт для чая.
Почему все спят? Не знаю!
«Chairs», стулья, вкруг стола.
Скатерть, «table-cloth», бела.
Чашки, «cups», стоят скучая,
Ждут и не дождутся чая.
Ложки, «spoons», блестят от свечки.
Ни движенья, ни словечка.
Под покровом тишины
Окна, «windows», темны.
Двери, «doors», давно закрыты.
Даже пёс молчит сердитый.
Мне о странном сне гномячем
Рассказал пушистый зайчик.
Поспешил я сразу к дому,
Разбудить семейство гномов.
Думал я, что дом велик,
Что большой он, «very big».
Я его с трудом нашёл.
Очень мал он, «very small».
За пеньком в кустах укрылся.
Я пониже наклонился
И увидел вдруг у дома
Заросли травы знакомой.

Сон-трава цветёт в июле,
Вот поэтому уснули
Гном, гномиха и гномята.
Что придумать мне, ребята?
Крикул им: - Вставать пора!
Просыпаются! Ура!

Про гномов.

А в соседнем домике
Тоже жили гномики.
Семь похожих на лицо
Крошек братьев-близнецов.
Чтобы не попасть впросак,
Будем звать мы их вот так:
Гномик  Monday – понедельник -
Хвастунишка и бездельник.
 Tuesday - вторник,
Гном второй – непоседа озорной.
Wednesday - добрая среда,
Очень вежливый всегда.
Thursday - сумрачный четверг
Ласку с нежностью отверг.
 Friday - пятница – плутишка,
Хитрый он и скрытный слишком.
А суббота - Saturday,
Всех пугливей и скромней.
Гномик – Sunday- воскресенье,
 Ложкой  любит есть варенье.
Семь братишек, семь друзей,
Семь весёлых малышей:
Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday.

Вопросы

Гномики идут домой.
Дом у гномов «which», какой?
Где он, «where», этот дом?
«When», когда его найдём?
Почему, «why», непонятно
Гномики идут обратно?
Разговор давно затих.
«What», что напугало их?
Кто же, «who», их встретил в чаще?
Злобный хищник настоящий?
Страшный враг, огромный зверь?
Где же гномики теперь?
От беды укрылись где-то.
Нет отгадки, нет ответа.