Антон Ренк Ты явилась из сверкающего Мая

Татьяна Воронцова
Перевод с немецкого


Ты явилась из сверкающего Мая,
Из страны, где белых лилий шёлк.
За руку взяла меня - не знаю,
Почему я, как дитя, с тобой пошёл.

В небесах летают голуби над нами,
Всюду солнце, ароматов сонм...
Трудно мне поверить, да и странно,
Что земная ты, и здесь твой дом.

21.03.2013г.

Автор картины английский художник 19-20в. Edward Killingworth Johnson


Anton Renk

     * * *

Du bist im Maienglanz gekommen
Aus einem Land, wo Lilien sind.
Du hast mich bei der Hand genommen. -
Und ich? – ich folge wie ein Kind.

Es fliegen ueber uns die Tauben,
Ein Glaenzen rings und Bluehen ist …
Und ich? – ich kann es nimmer glauben,
Dass du von dieser Erde bist.