Языков М. Ночь светла. Перевод на фр. язык

Марина Северина
Языков Михаил
НОЧЬ СВЕТЛА (романс)
Перевод на французский:
Марина Северина

***
Michail Yasikoff (1885)
LA NUIT EST CLAIRE
(La romance)

Traduction en francais:
Marina Severina

La nuit de velours
Etait claire,
La jeune lune
Embrasse la riviere,

L'argent des petites
Vagues si bleues
Donne les rayons
Merveilleux.

La foret silencieuse
Etait sombre,
Le vent aime cacher
Dans son ombre.

Sur les branches
Tres fines d`emeraude,
L'oiselet oublie
Toutes ses odes.

Les belles etoiles
Ornent les fleurs
Et reveillent,
Tout a coup, mon coeur.

Mes reves volent
Toujours vers toi.
Souviens-toi,
Mon ange, de moi.

juin 2011


***
НОЧЬ СВЕТЛА
(романс)

Слова: Михаил Языков,
музыка: Николай Шишкин

Ночь светла, над рекой
Тихо светит луна,
И блестит серебром
Голубая волна.
 
Темный лес. Там, в тиши
Изумрудных ветвей,
Звонких песен своих
Не поет соловей.

Милый друг, нежный друг,
Я, как прежде любя,
В эту ночь при луне
Вспоминаю тебя.
 
В эту ночь при луне,
На на чужой стороне,
Милый друг, нежный друг,
Вспоминай обо мне.

 <1885>


ПРИМЕЧАНИЕ

Иллюстрация:
"Звездная ночь", 1889,
Винсент Ван Гог (1853-1890)