Джон Уилмот, граф Рочестер (1647-1680)
Диалог между нимфой и пастухом.
1.
Нимфа:
Мой победитель, дерзкий чаровник,
Как можешь ты любить без состраданья?
С тех пор, как ты – мой скверный крепостник,
Придумай нежный способ расставанья.
Ведь ты с восторгом принимал,
Что я тебе всегда дарила,
Пустой и лживый ты бахвал,
А мне готова здесь могила.
2.
Пастух:
Неверный ангел, что несёт мне боль
Притворством жалким, вероломством лживым,
Презренье не скрывай своё, уволь,
Всё та же ты, а я умру тоскливым.
Мне жизнь унылая – ярем,
Коль нет в тебе участья;
Ведь тот не должен жить совсем,
Кто хочет жить в несчастье.
Хором:
Пусть вместе в пламени святом
У нас сердца пылают,
А будут с ложью или злом,
Пусть оба угасают.
John Wilmot, Earl of Rochester (1647-1680)
Dialogue between Nymph & Shepherd
1
Nym: Injurious charmer of my Vanquished heart
Can’st thou feel love and yet no pity know?
Since of my self from thee I cannot part
Invent some gentle way to let me go.
For what with joy thou did’st obtain 5
And I with more did give,
In time will make thee false and vain,
And me unfit to live.
2
Shep: Frail Angell that would leave a heart forlorn
with poor pretence, falsehood, therein might lie, 10
Seek not to cast mild shadows o’er your scorn,
You cannot sooner change than I can die.
To Tedious Life I’ll never fall
Thrown from thy dear lov’d breast,
He merits not to live at all 15
Who cares to live unbles’d.
Cho: Then let our flaming hearts be joyn’d
While in that sacred fire,
E’re thou prove false, or I unkind,
Together both expire. 20
Copy-text: Longleat, ‘Harbin’ MS, f. 60r.
First publication: Female Poems on Several Occasions. Written by Ephelia.
The Second Edition, with large additions (London, 1682).
JOHN WILMOT,EARL OF ROCHESTER.
THE POEMS AND LUCINA’S RAPE.
A John Wiley & Sons, Ltd., Publication, 2010. Р.45-46.