Оторвалась от родной сторонки

Ольга Яхно
Перевод с белорусского


Оторвалась от родной сторонки,
От её сердечного тепла,
От белесой свечечки-девчонки,
Что березкой у ворот росла.

Оторвалась от родной деревни,
От кринички, что в логу текла.
И сдается, речи моей древней
Пересохла речка, илом поросла…

Где-то растеряла я те звуки,
Что звенели, как ручей весной.
Рассуждаю больше я по-русски.
Где же ты, язык, такой родной?!

В шуме городском мне плохо спится:
Шорох шин, сигнальные гудки,
А усну под утро, снова снится:
Хата, сад наш, в поле васильки,

От ромашек белый подоконник,
Мама хлеб из печки достает…
Струйкой молоко течет в подойник,
Бьет со звоном… Ласточка поет…

Оторвалась от родной деревни,
Но она в душе моей живет –
Песней материнскою напевной
Каждый день меня к себе зовет.


               Галина Гузенкова