переложение сонета У. Ш. 131

Катерина Крыжановская
 William Shakespeare
годы жизни: 23 апреля 1564 — 23 апреля 1616г.

---------------------------------------------------------
   © Copyright Александр Шаракшанэ, подстрочный перевод
     Email: Sharakshane АТ yandex.ru
     Date: 13 Nov 2007
---------------------------------------------------------
      


131



     Thou art as tyrannous, so as thou art,
     As those whose beauties proudly make them cruel;
     For well thou know'st to my dear doting heart
     Thou art the fairest and most precious jewel.
     Yet, in good faith, some say that thee behold
     Thy face hath not the power to make love groan:
     To say they err, I dare not be so bold,
     Although I swear it to myself alone.
     And, to be sure that is not false I swear,
     A thousand groans but thinking on thy face
     One on another's neck do witness bear
     Thy black is fairest in my judgment's place.
     In nothing art thou black save in thy deeds,
     And thence this slander as I think proceeds.


     Ты так деспотична -- при том, какая ты есть*, --
     как те, чьи прелести делают их надменными и жестокими,
     так как ты хорошо знаешь, что для моего любящего безумно сердца
     ты -- самый прекрасный и драгоценный бриллиант.
     Все же, право, некоторые, кто тебя видят, говорят,
     что у твоего лица нет власти вызывать стенания любви;
     сказать, что они заблуждаются, я не смею,
     хотя я клянусь в этом себе самому.
     И, чтобы подтвердить, что не ложь то, в чем я клянусь,
     тысяча стонов, стоит только мне подумать о твоем лице,
     один за другим [один у другого на шее], свидетельствуют,
     что твоя чернота светлее [прекраснее] всего в моем суждении.
     Ни в чем ты не черна, кроме как в твоих поступках,
     и отсюда, я думаю, происходит злословие о тебе.
     ---------
     * Т.е. при том, что ты не удовлетворяешь критериям красоты.

---------------------------------


... что. Прелести. Надменность...! Создают.
... я это. Знаю.
... а. Ты. Так... деспотична.
И... (при - том...!) Какая. Есть.

Но...
(у - безумно...!) Любящего. Сердца. Моего...
Ты... (это...) Точно... знаешь.
Ты.

... самый. Драгоценный... бриллиант.

...

Ты... понимаешь.

...

(но - люди...) Говорят. У - твоего. Лица.
Нет...!!
Власти. Вызывать...! Стенания...
Любви.

(не - смею - я...) На - то. Сказать...
Что...
(заблуждаются...!!
Они.

...

... но. Самому. Себе.
... я. В том...!
Клянусь...!!
(и - чтобы...) Подтвердить. Что...
... то. Не... ложь.

(безмерно...!
СтОнов...!!

... только. Мне. Подумать...!

...

Лицо...
Твоё...

...

Они...!
Свидетельство... дают.

... в моём. Сужденьи...! (мысли...!!
... что. Чернота твоя. Прекраснее.

Светлее...!!

(ни - в - чём...) Ты. Не - черна.
... лишь. Кроме. Как.

... В - твоих... поступках.

...

... отсюда. Происходит.
О тебе. Молва...

... что. Ты. Так...! Деспотична...!!

(и при...
Том...

...

Какая... есть.

31.03.13г.