Адельберт фон Шамиссо Весна

Ольга Славянка
Адельберт фон Шамиссо („Луи-Шарль-Аделаид де Шамиссо де Бонкур“, или „Людовик-Шарль-Аделаид де Шамиссо“) (30 января 1781г. – 21 августа 1838г.) родился французом в Лотарингии, но после революции его родители эмигрировали в Германию, так что его родным языком стал немецкий, и он стал знаменитым немецким поэтом. Интересно, что в 1815г. Шамиссо служил ботаником на российском корабле «Рюрик».

          ВЕСНА

Настала весна – пробужденье земли,
В цветах луг с густою травой,
Поется на сердце, мечты увлекли,
Как бодр я и молод душой!

Сияние солнца, кругом благодать,
Колышется ветром ковыль.
Что ж кудри мои посерели? Видать,
Какая-то мерзкая пыль!

Вон пташки вьют гнезда, поют в день погожий
Веселые гимны весне.
Коль это не пыль полевая … - то что же?
Как пташкам – так радостно мне!

Настала весна – пробужденье земли,
В цветах луг с густою травой,
Поется на сердце, мечты увлекли,
Как бодр я и молод душой!


Fr;hling

Der Fr;hling ist kommen, die Erde erwacht.
Es bl;hen der Blumen genung.
Ich habe schon wieder auf Lieder gedacht,
Ich f;hle so frisch mich, so jung.

Die Sonne bescheinet die blumige Au,
Der Wind beweget das Laub.
Wie sind mir geworden die Locken so grau?
Das ist doch ein garstiger Staub.

Es bauen die Nester und singen sich ein
Die zierlichen V;gel so gut.
Und ist es kein Staub nicht, was sollt es denn sein?
Mir ist wie den V;geln zu Mut.

Der Fr;hling ist kommen, die Erde erwacht,
Es bl;hen der Blumen genung.
Ich habe schon wieder auf Lieder gedacht,
Ich f;hle so frisch mich, so jung.

Adelbert von Chamisso (Louis Charles Ad;la;de de Chamissot)