Искандер Борисов Верочка

Антонина Димитрова -Болгария
ВЕРОЧКА

По Любви и велению Божьему
Появляются дети на свете,
По закону небес непреложному
Чудеса совершаются эти.

И всё ярче звезда разгорается,
И всё ярче лучами играет,
Посмотри, как ребёнок  старается -
Всё  осмысленно он понимает.

С Верой в счастье ребёнок рождается,
Ведь с Любовью рождаются дети,
Вот  и  новая жизнь появляется,
Продолжается жизнь на планете!


Верочка

Перевод с русского на болгарский Антонины Димитровой

Посвящаю свой перевод этого стихотворения Верочке – любимой долгожданной внучке Ольги Павловны Мальцевой-Арзиани и молюсь за неё!

От любов и по промисъл Божия
се явяват на бял свят децата.
На небето са вечни законите,
сътворили за нас чудесата.

Все по-ярко звездата разгаря се,
все по-ясно лъчите й светят.
Погледнете как само старае се
да осмисли живота детето!

С Вяра в Бога детенцето ражда се,
Любовта ни създава децата.
Нов живот на света появява се –
почва нов кръговрат на Земята!