Мне б хотелось уйти по-английски

Ольга Сикур
Мне б хотелось уйти по-английски.
Тихо-тихо. Чтоб вовсе не слышно,
Вдоль окна.
С затуманенным взором
Проскользнуть, словно кошка за дверь.
Осторожно коснуться порога
И на цыпочках вольной, свободной
Убежать далеко и надолго.
Промелькнуть, как случайная тень.
Мне б хотелось уйти по-английски.
Чтоб не нужно культурно прощаться.
Бить поклоны, когда уже тошно
И улыбку тащить до ушей.
Умилятся притворным радушьем
И таким же гнилым лицемерьем,
Восхваляя стряпнину хозяйки
И безвкусно одетых детей.
Мне б хотелось уйти по-английски.
Иногда только это и нужно.
Убежать, отойти, отдышаться,
Чтобы снова войти в колею.
На минуту откинуться в кресле,
Сплюнуть жутко отваренный кофе,
Растереть чуть вспотевшие руки,
Подставляя стакан под струю.
Ведь, наверное, каждый когда-то
Убегал что есть сил с вечеринки,
Отключал надоедливый «вибро»,
Истерично курил под окном.
Или прыгал в бассейн, что есть мочи,
Или матом кричал в туалете.
Ведь не каждый вот так, по-английски
Мог СЕЙЧАС, а не КАК-ТО ПОТОМ.