Гимн дождю. Агнес Марин. Перевод с французского

Светлана Мурашева
Agnes Marin( France)
 J'aime la pluie sur les branches
 Ces bracelets d'argent portes
 Sous un ciel gris la goutte d'eau
 Qui tremble et s'accroche a`la vie,
 La perle qui en jaillit.
 Et mes yeux eblouis suivent a` l'infini
 Celle qui poussera l'autre vers la lumiere.
 O sauver la derniere de l'oubli!
 Et quand elle tombe,le soleil luit.

Литературный перевод
С. Мурашевой
Люблю я капельки дождя,
Что ветви серебрят, скользя.
Под серым небом моросят,
За жизнь цепляется, дрожат.
Жемчужин сыпется букет,
Слепит глаза, срываясь в бесконечность, 
Других толкая к свету и летят,
Спасаясь от  грядущего забвения! 
И сквозь дождинки виден солнца свет.