Расписание для Одиссея

Константин Кикоин
ОСНОВА

Реченья  Посейдона – рычанье океана,
Волненье океана – веселье нереид.
Тритоны  посейдоновы  играют с капитаном
Триеры, что над бездной на цыпочках стоит.

Пока кораблик утлый снует меж островами
Уютной Ойкумены,  вместилища чудес,
Соткется Одиссея, расцвеченная снами
Слепца и пешехода, сплетателя словес.


ОСТРОВ I

В предвкушенье прибытия этой флотилии
я был больше, чем остров.
я навел на свои берега ионический бриз,
я убрал с обгорелых столбов предыдущие ростры,
в каждой бухте велел сотворить  небольшой парадиз,
шестикрылых жар-птиц я загнал на закатное небо,
на бездонные ямы покров из листвы опустил,
на прибрежный песок я отправил танцовщиц, наяд и эфебов,
сосчитал боевые порядки,
и в немом ожидании руки скрестил.


ОСТРОВ II

Раздвигая зубцы гребешков на курчавой башке Посейдона,
он увидит мой остров, увенчанный кромкою скал,
и поймет, что трезубцем по водам прочерчена тропка до дома,
а в зелёную бухту проход – это то, что он в море искал.
И, матросам скомандовав вытащить мокрые весла
из утихшей воды, он посмотрит в неясной тоске,
как резвятся в прибое мои беззаботные сестры
белобрюхими рыбами, бросив одежду на мокром песке.
Я ему покажусь, неподвижна, на верхней ступени
белой лестницы, круто сбегающей вниз из дворца,
он начнет подниматься наверх, равномерно сгибая колени,
не считая ступеней, пока не дойдет до конца.

Этот остров построен для той, что во тьме торопливо
распускает узорную ткань, что при свете усердно ткала,
что по дому вдовство из соломы неся горделиво,
раздвигая толпу женихов, через залу проходит. Прошла
эта длинная ночь, но рассвет никогда не настанет –
я о том позабочусь. Итака бродягу не ждет,
и отцовского лука струну сирота ни за что не натянет,
а толпа женихов меж собою решит, кто к ней первым войдет.


ВОКЗАЛ

Привокзальная площадь.
Толковище, торжище, скопище,
орды потных кочевников,
чемоданы на поводках.
По серебряным рельсам
тащит связку вагонов циклопище.
Бог железнодорожников
все это держит в руках.

Одиссей Телемаху
говорит торопливо напутствие,
поправляет рюкзак на спине,
проверяет кинжал под плащом.
Одиссеева сила
в его постоянном отсутствии,
и пока он в пути,
он любовью от нас защищен.

А пока он в пути,
и жена, и прекрасные женщины,
и Афина, и стайка Эринний
ежечасно пекутся о нем,
седина в бороде,
мягкой шляпой макушка увенчана,
из-под мятых полей
он оглядывает окоем.

На своих островах,
на своих промежуточных станциях
мы его поджидаем,
по звездам сверяя часы,
мы его завлекаем
пирами, и пеньем, и танцами,
его голову взвесить
у нас наготове весы.

Но пока он в пути
под охраною бабьего сговора,
наши страшные козни
его веселят и смешат.
Вот дождемся, когда
до Итаки доедет он с гонором,
и тогда уж исполним
то, что Джойс и Гомер разрешат. 


ДРУЗЬЯ  ПЕНЕЛОПЫ

Немного не доезжая до Рeripherique
по соседству с замшелой ротондой La Ruche,
навсегда покинутой ее прославленными
и безвестными обитателями,
пристроился офис ассоциации Les Amis de Penelope.

Стало быть, Одиссей недостаточно точно
направлял свои стрелы на последнем пиру
женихов своей верной вдовы.
Стало быть, кое-кто из друзей семьи
сумел увернуться, укрыться за спинами слуг,
проползти под столами, прокрасться на кухню
и выбраться из внезапно ожившего царского дома
темной ночью, когда Одиссей,над своею вдовою нависши,
нашептывал ей слова, в ожиданье которых
она двадцать лет распускала тканье своей жизни.
Шепот Улисса был быстр и горяч,
невзирая на Навзикаю, Калипсо и прочие милые тени.

Я б хотел заглянуть
на симпозиум этих веселых друзей
и послушать их бодрые речи про то,
как в былые года веселилась их банда лихая,
как пьяны были славные вина из царских подвалов
(теперь их утрачен секрет),
как ловки были они в мужских состязаньях,
в которых каждый из них иногда побеждал
и был одарен поощряющим взглядом царицы,
как гоняли они по углам Телемаха,
недотепу, никчемного сына бродяги-царя.

Но внезапно кончаются праздники,
и однажды царица сказала:
– Благородные юноши, нынче я сделала выбор,
и с этого дня посвящаю себя Посейдону.
Нам же лучше расстаться друзьями.

Мы, взглянув друг на друга,
покинули дом, отправились в гавань,
паруса распустили и отплыли в обширное море.

С той поры на Итаке
ни один из друзей не бывал.