Mon cher amie*, наш белый танец, ночь лотоса цветок касанием распустит, в легчайших тканях платья капельками грусти шуршат французский лоск и лёгкий глянец.
В глазах твоих - живительный родник, какая магия, какое колдовство! Духами страсти дышит естество, французский всякий позабыла вмиг...
«Mon cher amie»,- на ушко шёпот, в ответ - дыханье, страстный твой мужской прононс, разлитой карамелью с плеч - шелка волос, целуешь душу в губы - тёплый холод.
Фиалкой ночи пахнет воздух, котёнком дрожь скребётся лапками внутри, и светлячки кругом, лесные фонари, неведомых мелодий отзвук.
Mon cher amie, я вся горю багрянцем, на крыльях тёмной птицы - дальше всех галактик, и сердце не стучит, завязанное в бантик, за нами – ветерок в листочках-сланцах.
А в танце том - моя идея. Да, признаюсь, что состою из одного...Что вместо крови бьётся терпкое вино, от росписи дыханья млеет шея...
Mon cher amie, покой расколот... К воде спускается из золота гондола. «То месяц! Это чудо ли, Виола?!»…Целуешь…только в губы - жаркий холод…
*Mon cher amie (мон шер ами) - фр. - мой дорогой друг.
/20.04.13/