Эмили была настоящая американка, ковбой в белом платье. Талантливый переводчик отважно это продемонстрировал, введя в перевод известного стихотворения об опасности полной правды (No. 1129) мотивы, которые поэтесса не решилась сама сформулировать в открытую.
Не всаживай обойму в лоб,
Начни издалека,
Сюрприз почувствовала чтоб
Нога или рука.
Зачем же сразу ослеплять?
На то и мастерство.
Дитё должно успеть понять,
За что ты так его.