Три сеньоры из Кастилии

Хазрат
          Псевдо романс.

Не случайно плачут чайки
И смеётся буревестник - провозвестник...
Три сеньоры из Кастильи упустили
Случай, щедро им дарованный удачей
И ушли, оставив кружево мантилий
В монастырь святой Бригитты дель Арпаччо.

О, синьора Габриела!
Как манила кавалеров ты умело!
Каждым вечером десяток супермачо
Под твоим балконом пели серенады
И устраивали странные турниры;
Не решая, впрочем, главную задачу,
Почему-то отрекались от награды
И брели, опустошённые, по миру.

Но другая не такая -
Донна Анна её звали, как ни странно.
Дон Кихотом она грезила ночами,
Командора же почти не замечала
И клялася на клинке толедской стали
Изменить ему однажды с Санчо Пансой.
Так и вышло по её - на сеновале.
Муж дознался, да она и не скрывала.
Сын родился, его Вовочкой назвали;
Командор же... Ну он, это... грибами отравился.

А синьора Элеонора
В каждом вздохе кавалера слышит Лера.
И хотя почти святая - тает...
А растаяв, обратится птицей,
 А растаяв, улетает стаей;
Далеко - далёко гнёздам виться
Звёзды вздохами в гнездо вплетая.

Не случайно плачут чайки
И смеётся буревестник - их ровестник...
Три сеньоры из Кастильи упустили
Случай, щедро им дарованный удачей
И ушли, оставив кружево мантилий
В монастырь святой Бригитты дель Арпаччо.