Встреча двух оккупантов. И. Рубцов. Перевод

Светлана Мурашева
Стихотворение старое, к нынешним событиям его отнести нельзя.

http://www.stihi.ru/2013/04/07/4846
Перевод стихотворения жителя Донецка Игоря Рубцова. Это замечательно искренний человек, и его произведения – опыт его жизни, голос его души, его совести.

ВАРИАНТ № 1

В магазине немецком
Кож царит аромат,
Взрослой обуви, детской,-
Пары рядом стоят.

А торговец учтиво
Даст вам дельный совет.
- Подбери-ка, друг милый,
Пару классных штиблет, -

Всем вокруг, на утеху,
Продавец пробубнил:
- Пан, откуда приехал? -
Как сумел, так спросил.

И ответил, как брату,
Покупатель ему:
- Да, в Сибири когда-то
Отбывал я в плену.

Эх, нелёгкий, тернистый
Путь по чуждой земле...
Среди пленных - нацисты,
Не был я в их числе.

Ведь в пехотную роту
Лишь по службе мы шли.
Немцы все – патриоты
Милой сердцу земли.

Ну, скажите, откуда
У лихих пацанов
Взгляд на жизнь и, подспудно, -
Кто накормит - тот бог.

Нам вожди вечно лгали,
Чтобы  на смерть послать.
Никогда  не давали
Право думать, решать.

Лавры бренными были -
Я понять это смог,
И про совесть забыли
Палачи - вот итог.

Злобу мы не таили
На советский народ.
Благо, что не убили,
Словно псов - мерзкий сброд.

Мы губили сынов их, 
А они  для врагов
Отдавали безмолвно 
Хлеб насущный и кров.

И за то преступленье
В рудниках я корпел.
Не швырну, без сомненья,
Камень в чей-то удел. -

Затянулась беседа,
Вспомнил те времена.
- Может, метил я в деда?
Что ж поделать, - война!

Топал в дальние дали,
Ел чужие харчи,
Был обут не сандалии, -
В сапоги кирзачи.

Карусели убийства
Людям комкали жизнь.
Как узнать кровопийца?
Как ему отомстить?

А генсек, что в столице -
Главный был военком.
Нас несла  колесница,
Бросив пешки на кон.

Кто мы – овцы ли, люди,
Что ослепли в ночи?
Лучше немца, чем будем?
Да, ничем! Хоть кричи!

Память - протуберанцем,
С ней навеки срослись.
Может, где-то с афганцем
Мне придется сойтись.

А теперь он пытает:
- Ты откуда, скажи?
-  Было дело, в Афгане,
Я когда-то служил...


Вариант № 2 (другой ритм)

В немецком магазине
Блеск кожи, аромат.
Там обувь на витрине,
Расставленная в ряд.

А продавец учтиво
Вам дельный даст совет.
- Ты подбери, друг милый,
Мне парочку штиблет», -
 
Коряво, на утеху,
Спросил он, как сумел:
 - Откуда, гер, приехал? -
Лишь вымолвить посмел.

Как с другом поделился,
Я рассказал в ответ:
- В Сибири находился
Не мало долгих лет.

Тот жизненный экзамен
Забыть я не смогу. 
Режим  нацистский правил,
Я ж - не был в их кругу.

В пехотную мы роту
Не по желанью шли.
Ведь немцы – патриоты,
И службу там  несли.

Ведь у юнцов откуда 
Возникнет верный взгляд
На жизнь? Известно всюду:
Кто кормит - с тем и лад.

Всегда вожди нам лгали,
Чтобы на смерть послать.
И права не давали
ни думать, ни решать.

Порочны лавры были,
Понять я это смог,
Про совесть позабыли
Те палачи. Итог:

Мы злобу не взрастили
На весь советский люд -
Как псов нас не убили,
Давали кров, приют.

Мы их сынов губили, 
А  женщины в ответ
Убийцам хлеб носили -
Убогий свой обед.

За смерти, преступленья
Я в рудниках корпел,
Не брошу, без сомненья,
Камней в чужой удел. -

Рекой лилась беседа,
Испили жизнь до дна.
- Возможно, метил в деда?
Что сделаешь, - война!

Шёл в солнечные дали,
Жил на чужих  харчах.
Шагал я не в сандалиях, -
В тяжелых кирзачах.

Та карусель убийства
Калечит жизнь людей.
Узнать бы кровопийца!
Суметь бы. Захотеть.

Генсек, что там, в столице,
Был главный военком.
Я в жизни колеснице
Встал пешкою на кон.

Так кто мы – овцы, люди?
Или слепцы в  ночи?
Чем  лучше немца будем?
 "Ничем!" - душа кричит.

Мы памяти подвластны.
Навеки с ней срослись.
И, может быть,  с афганцем
Придется мне сойтись.

Вопрос вдруг возникает:
"Откуда, друг, скажи?
Когда-то ведь в Афгане
Я, помнится, служил ".

***************************
Игорь Рубцов

"ЗУСТРIЧ ДВОХ ОКУПАНТIВ"

У німецькій крамниці
Шкіряний аромат.
То взуття на полицях
Вишик'овано в ряд.

Літній крамар не проти
Підказать з-за спини.
"Я прийшов по чоб'оти.
Підберіть щось мені",-
 
Без артиклів, на втіху,
Запитав, як зумів.
"Звідки, пане, приїхав?" –
Він розмову повів.

І, як другу, довірив,
Тільки слово почув:
"Я колись у Сибіру
Кілька років відбув.

Цей життя мого іспит
Віриш, я не забув.
Хоч вели нас нацисти,
Я нацистом не був.

Ми в піхотную роту
Не за покликом йшли.
Німці всі патріоти,
Та й дурними були.

Звідки зважений погляд
У юнацькі роки?
Той формує світогляд,
Хто годує з руки.

Нас вожді ошукали,
Славши гинуть в бою.
Та і права не дали
Мати думку свою.

Перемог тимчасовість
Десь і я розумів,
Та притлумлював совість
Окрик справжніх катів.

Тож не маю образи
На радянських людей,
Бо не вбили відразу,
Як собачих дітей.

Ми синів їх вбивали,
А скорботні жінки
Нам, убивцям, давали
Хліба білі шматки.

За тяжкую провину
У копальнях я млів.
Нині й камінь не кину
В бік чиєїсь землі".

Душу річкою вилив,
Ніби вік мене знав.
Може в діда він цілив?
Що поробиш,- війна!

Сам по сонячних далях,
При казенних харчах
Крокував не в сандалях,
- У важких кирзачах.

Карусель людовбивства,
Корчі тисяч життів.
Розпізнати-б злодійство!
Не зумів. Не схотів.

Був генсек у столиці,
Був міський воєнком.
Я ж на їх шахівниці
Чорним став пішаком.

Хто ми - люди, чи вівці?
Чи сліпі, як вночі?
Чим я кращий від німця?
Совість каже: "нічим".

Всі ми - пам'яти бранці.
Нам свого не зректись.
Може, десь і з афганцем
Доведеться зійтись.

То почну із питання:
"Звідки, друже, скажи?
Я колись у Афгані
Кілька років служив."

29 лютого 2009 року