Владимир Лавров Любимой На любимата

Красимир Георгиев
„ЛЮБИМОЙ”
Владимир Владимирович Лавров (1951-2014 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


НА ЛЮБИМАТА
                „Моля се на жените като на икона,
                но не се рашавам да им кажа...”
                Димир Димиров

О, жена, вселенски топъл вятър,
корен жизнен, приказен жен-шен.
Аз те срещам всеки идващ ден
с луда горест, с огнен плам в душата

и възторжен шепна своята молитва:
О, жени! Желание и нежност!
Вий сте Мони Лизи, Мони Лити!
Чувства голи в чувствена безбрежност!

Чар струи в ресници засияли,
плуват в дните бяли дивните тела.
Моля им се като на скрижали,
жалко, че в суетните дела

твърде рядко коленичех, вречен
пред любимата с молитвен зов
да прославям нежната любов –
о, жена! Ти идеал си вечен!


Ударения
НА ЛЮБИМАТА

О́, жена́, вселе́нски то́пъл вя́тър,
ко́рен жи́знен, при́казен жен-ше́н.
Аз те сре́штам все́ки и́двашт де́н
с лу́да го́рест, с о́гнен пла́м в душа́та

и възто́ржен ше́пна сво́ята моли́тва:
О́, жени́! Жела́ние и не́жност!
Ви́й сте Мо́ни Ли́зи, Мо́ни Ли́ти!
Чу́вства го́ли в чу́вствена безбре́жност!

Ча́р струи́ в ресни́ци засия́ли,
плу́ват в дни́те бя́ли ди́вните тела́.
Мо́ля им се като на скрижа́ли,
жа́лко, че в суе́тните дела́

твъ́рде ря́дко колени́чех, вре́чен
пред люби́мата с моли́твен зо́в
да просла́вям не́жната любо́в –
о́, жена́! Ти идеа́л си ве́чен!

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Владимир Лавров
ЛЮБИМОЙ
                „Молюсь на женщин, как на образа,
                Но не решаюсь им о том сказать…”
                Димир Димиров

Женщина – движение вселенной,
Корень жизни, сказочный Жень-шень.
Я встречаю каждый новый день
Жжением в душе, встаю скаженным,

И восторженно шепчу свою молитву:
Женщины! Желание и нежность!
Монны Лизы, Монны Литы Вы!
Обнаженных чувств моих безбрежность!

Я заворожен ресниц дрожаньем,
И скольжением в пространстве дивных тел.
Я молюсь на них, как на скрижали,
Жаль, что в суете никчемных дел,

Слишком редко преклонял колено
Пред любимой, чтобы вновь и вновь
Прославлять молитвою любовь –
Женщина! Ты идеал вселенной!

http://www.stihi.ru/avtor/la_vrov




---------------
Владимир Владимирович Лавров е роден на 15 юни 1951 г. в гр. Ташкент в семейството на военнослужащ. По образование е строителен инженер. Живее в гр. Смоленск. Пише поезия и проза, превежда поезия от няколко езика. Член е на Съюза на руските писатели, на Руския литературен клуб и на много литературни организации и сдружения. Отговорен редактор е на алманаха на СРП. Автор е на книги, между които и 4 стихосбирки. Публикува в авторитетни литературни издания и алманаси като „Аврора”, „Арион”, „Нева”, „Крещатик”, „Москва”, „Литературная Россия”, „Под Часами”, „Озарение”, „Край городов”, „Сетевая поэзия”, „Острова”, „Настоящее время”, „Новый Карфаген”, „Новое русское слово”, „Форвертс”, „Зеркало”, „Башня”, „Слово World”, „Русское литературное эхо” и др., творчеството му е превеждано на други езици. Лауреат е на международни поетични конкурси, носител е на много литературни награди. Умира на 14 март 2014 г.