El amor ha muerto

Данилов Сергей Иванович
«Любовь умерла в женщине»

Из сборника «Poesia y Canciones flamencas»


                «La mujer en el cante se llama Pena» *

                *
                «Пусть она меня не любит,
                но весь мир я отдал бы
                за прядь её волос»

                (Hafiz Shirazi (1325-1389))


***

Дай мне пробыть последнюю ночь
В лачуге с тобою.
Дай насмотреться сквозь жгущие слёзы –
Наши тела ещё танцуют в огненном круге.
Так я жил – всегда за двоих,
Потому что ты… никогда меня не любила.

Поэтому – молчи!

Ты не можешь это понять!
Это ничуть не стыдно -
Если мужчина плачет
О своей женщине!

Внутри меня – моя любовь и твоя смерть.
Ты умерла во мне,
предав.
Так и не познав любви.

А это невыносимо больно!

(Из сборника «Плачи»)


***

Dejame pasar la ultima noche
en la cabana contigo.
Dejame mirar de las lagrimas ardientes –
Nuestros cuerpos que bailan
En la rueda del fuego.
Vivia siempre de los dos porque
tu nunca no me queria.

Quita la voz!

Por eso no puedes saber
que no es verguenza
en un hombre llorar
por la mujer suya.               
Ahora dentro de mi solo la muerte tuya.
Me siento – que tu muera sin saber de amоr sino traicion!

Ay, que pena tan grande!


(De «Endechas por solea»)


*

6 de junio de 2009

***

*  -  «Поющая женщина называется болью»