Золотые годы

Джабраил
Перевод песни Антонио Карлуша Жобима "Anos dourados" в исполнении
Maria Bethania  http://www.youtube.com/watch?v=aaFwWAu4EUI

Вы тихо сказали:
«Люблю вас, Мария».
На фото забытом
Мы счастливы были.
Звоню бесконечно,
Признанья оставляю только вам
И будет забавно,
Коль вы теперь с другой.

Вы рядом со мною
Люблю ли? Не помню.
Похоже  декабрь,
Счастливого года
Похоже на танец,
И вам я, и вам я
Скажу, поцелуев от вас уже не жду,
Опять уже не жду.

Не знаю, быть может,
о вас я забуду,
На нашей картине я вышла красивой
Звоню бездыханно,
волненье пишет твой магнитофон,
И это смятенье, увидеть вновь любовь.

В глазах слезы,
Безумье, декабрь.
Когда вспоминаю те годы златые
И я все же жду вас
На танец и стихов банальный вальс,
Но тех поцелуев не смею ждать опять,
Не смею ждать опять.


Португальский оригинал:


Parece que dizes
Te amo, Maria
Na fotografia
Estamos felizes

Te ligo afobada
E deixo confiss;es
No gravador
Vai ser engra;ado
Se tens um novo amor

Me vejo a teu lado
Te amo?
N;o lembro
Parece dezembro
De um http://lyricstranslate.com ano dourado
Parece bolero
Te quero, te quero
Dizer que n;o quero
Teus beijos nunca mais
Teus beijos nunca mais

N;o sei se eu ainda
Te esque;o de fato
No nosso retrato
Pare;o t;o linda
Te ligo ofegante
E digo confus;es
no gravador
; desconcertante
Rever o grande amor

Meus olhos molhados
Insanos, dezembros
Mas quando me lembro
S;o anos dourados
Ainda te quero
Bolero, nossos versos s;o banais
Mas como eu espero
Teus beijos nunca mais
Teus beijos nunca mais