Чей лес - известно мне о том,
В деревне у него есть дом.
Но не увидит он, что я
Смотрю на снег в лесу ночном.
Лошадка дрогнула моя,
Вблизи нет света и жилья.
Лишь озеро покрыто льдом,
Да ночь темней, чем полынья.
Она бряцает бубенцом
Встревоженно - чего мы ждём.
Чуть слышно шепчет ветерок,
И снег слетает невесом.
Чернильный лес красив, глубок.
Я ж обещал исполнить долг,
А путь ко сну ещё далёк,
А путь ко сну ещё далёк.
STOPPING BY WOODS ON A SNOOWY EVENING.
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep.
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
Robert Frost