Добра тебе, земля. На разных языках

Лариса Ищенко2
Соавторство:  Лариса Ищенко - Ефим ШАУЛОВ


Здравствуй, небо! Здравствуй, солнце!
С добрым утром, облака!
Здравствуй ты, бродяга ветер,
Что летишь издалека!

Говорю: привет вам, птицы,
Речка, лес, луга, поля!
Начинайся, день, удачно.
И добра тебе, земля!


Обычное русское междометие приветствия при встрече.
Буквально: будь здоров! Это форма 1 лица ед.числа глагола
здравствовать *приветствовать, желать здоровья*.

Такое же приветственное значение имело когда-то и
слово целовать. Обычная для нас семантика этого слова
лобзать возникла позднее, в связи с обычаем при встрече
не только приветствовать но и целоваться. Буквально
же целовать *желать быть целым, невредимым, здоровым*



ЕФИМ ШАУЛОВ   на иврите (транслитерация)

http://www.stihi.ru/avtor/sh44if88

Шало'м лах, ше'меш! Шало'м, шама'им!
Бо'кер тов, (h)aaнани'м!
Ноде'д (h)aру'ах, шало'м кефля'им
леха', ше ба мимирхаки'м!

Леципори'м шало'м оме'рет,
лена'хал, я'ар ве садо'т!
Ше(h)aтхала' таво' зо(h)е'ред
аль ём хада'ш ве адамо'т!



О Т К Л И К И


СТАРОЕ ПЕРО

Когда прекрасная погода,
То радость на душе с утра
И не влияет время года -
Душа "поёт" и ждёт добра!



ВАСИЛИЙ МАРЦЕНЮК на украинском

Здрастуй сонце,синь над лугом,
Зичу хмарцi добрих днiв!
Здрастуй вiтре-волоцюго,
Що до мене прилетiв!
Я пташину привiтала,
Рiчку,луг,лiси,поля,
Нехай день почнеться вдало,
Буде щедрою земля!


АМИР КУЛМАМЕНТЬЕВ  на татарском


;аерле ирт;
Якты к;;елл;р
Ачылсын к;зе;
Кояшка каршы

перевод с татарского

Доброго утра
Светлой души
Солнцу навстречу
Глаза отвори
 



*