Цветок В. Буш

Филиппова Раиса
Красива и нежна была, 
Цветком прелестным расцвела.
Он был весёлый мотылёк,
Любил садиться на цветок.

К ней шмель частенько прилетал,
От удовольствия жужжал.
Жук часто ползал, вот беда,
То вверх, то вниз, туда, сюда.

О, боже, мотылёк страдал,
Её ко всем он ревновал.

В конце концов, произошло
То, что ужаснее всего:
Старик-осёл вдруг съел цветок.            
И безутешен мотылёк. 

Wilhelm Busch (1832-1908)

Bl;mlein

Sie war ein Bluemlein huebsch und fein,
hell aufgeblueht im Sonnenschein.
Er war ein junger Schmetterling,
der selig an der Blume hing.

Oft kam ein Bienlein mit Gehrumm
und nascht und saeuselt da herum.
Oft kroch ein Kaefer kribbelkrab
am h;bschen Bluemlein auf und ab.

Ach Gott, wie das dem Schmetterling
so schmerzlich durch die Seele ging.

Doch was am meisten ihn entsetzt,
das Allerschlimmste kam zuletzt.
Ein alter Esel frass die ganze
von ihm so heissgeliebte Pflanze.