Вольные переводы с битловского - 2. Piggies

Николай Забелкин
2. Piggies

Видел ты малюток-свинок,
Валящихся в грязь?
От рожденья до поминок -
В лужах, не таясь.
Лужа - вот и всё, что нужно.
Нежности в грязи...
Подойди, не бойся! Ну же!
Рассмотри вблизи!
Видел ты свиней побольше,
В платьях дорогих?
Этим грязи нужно больше -
Поливать других.
Что ни вечер - званый ужин,
Сальности в мехах...
И не выглянут наружу:
Все - в своих хлевах.
С хлевом, с хлебом - от рожденья
Всяк, жуя, живёт.
Только глазкам выраженья
Всё не достаёт:
Позаплыли глазки жиром, -
Перекушали всем миром;
Позабыли, что, сверкая,
Ножичек их ждёт.
По свинине изнывая,
Осень подойдёт.
Их хозяин толсторылый
Сварит в котелке,
И поставит супчик жирный
Стыть на ветерке;
И с женой свиноподобной
Будет в кухоньке удобной
Очень долго он
Кушать свой бекон.

1995