Марина Цветаева - Есть час на те слова

Мария Шандуркова
Марина Цветаева
***Есть час на те слова
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

***

За думи има час...
При глуха пустота
отмерва той във нас
най-висшите права. 

Той може би в плещи,
в чело да е вгнезден,
а може би в лъчи,
невидими във ден.

Във гола струна прах,
в размаха на чаршаф.
Той плаща своя страх,
а също своя прах.

Самоуправство в спор
и час - в молба стаен.
За братя без имот.
За свят осиротен.

11 юни 1922

***

Есть час на те слова.
Из слуховых глушизн
Высокие права
Выстукивает жизнь.

Быть может – от плеча,
Протиснутого лбом.
Быть может – от луча,
Невидимого дн;м.

В напрасную струну
Прах – взмах на простыню.
Дань страху своему
И праху своему.

Жарких самоуправств
Час – и тишайших просьб.
Час безземельных братств.
Час мировых сиротств.

11июня 1922
Берлин