Представете си - Джон Ленън - Виктор Постников

Росица Бухова
Представете си – Джон Ленън
Превод от руски на български език Росица Бухова


Представете си: няма рай
само облаци плуват,
под нозете няма ад,
само шум паднали листа.
Представете си: Хората
щастливи всички по света...

Представете си: без армии
и да няма държави
и никой да не убива
и не са нужни църкви
Представете си: света
без бомби, без сълзи без рани...

”Мечтател!”, ще си кажете,
но много са такива, като мен
все някога вий ще разберете
що е „Свят - едно семейство”...

Представете си: няма имения,
/малко сложно e за вас/,
няма алчност, нито насилие
и хората - завинаги братя...
Представете си: На живите
собственост всичко в света...

”Мечтател!”, ще си кажете,
но много са такива, като мен
все някога вий ще разберете
що е „Свят-едно семейство”...


 
Джон Леннон - Представьте

Виктор Постников

Представьте: нету рая
Лишь облака плывут
Нет ада под ногами
Одних лишь листьев шум 
Представьте:  все на свете   
Счастливые живут …

Представьте: нету армий
И нету больше стран
Никто не убивает
И нет нужды в церквах   
Представьте: нет на свете
Ни бомб, ни слёз, ни ран…
 
Вы скажете: «Мечтатель!» -
но много есть таких, как я
Когда-нибудь и вы поймете,
что значит «мир – одна семья»

Представьте: нет имений
(Быть может, сложно вам)
нет алчности, нет принуждений
и люди – братья навсегда
Представьте: всё на свете 
принадлежит живым...

Вы скажете: «Мечтатель!» -
но много есть таких, как я
Когда-нибудь и вы поймете,
что значит «мир – одна семья»