Macklemore, Ryan Lewis, Ray Dalton. Can t Hold Us

Полвека Назад
Эквиритмический перевод песни "Can't Hold Us" американского певца Маклемора (Macklemore) и продюсера Райана Льюиса (Ryan Lewis) с участием Рэя Долтона (Ray Dalton) с альбома "The Heist" (2012)

С 12 мая 2013 года песня возглавляла американский чарт "Billboard Hot 100" в течение 2 недель.

Благодаря международному успеху сингла "Thrift Shop" (http://www.stihi.ru/2013/02/01/487) Маклемора и Райана Льюиса, возродился интерес к их предыдущему синглу "Can't Hold Us" 2011 года и всему дебютному альбому дуэта "The Heist" ("Кража" 2012). И вскоре этот сингл также поднялся на вершину американского хит-парада, сделав музыкантов первым дуэтом, чьи два дебютных сингла возглавляли этот чарт. Для записи припева пригласили Рэя Долтона, которого раньше Льюис, услышав его запись, разыскал через Facebook для сингла 2011 года "Wings". После успеха "Can't Hold Us" Долтон решил сменить профессию теннисного тренера на музыкальную карьеру.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=2zNSgSzhBfM (http://stihi.ru/) (Официальное видео)
http://www.youtube.com/watch?v=eBItbPi-ZU8 (http://stihi.ru/) (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=bgjwAZ9TR3U (http://stihi.ru/) (Концерт)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2013/05/
12-macklemore_and_ryan_lewis_-_can_t_hold_us.mp3 (плеер)

НАС НЕ УДЕРЖАТЬ
(перевод Евгения Соловьева)

Эй, начнём!
Вот так, вот так, о-кей.
Вот так, о-кей.
Вот так, о-кей.

[Маклемор]
Вернулся к вам Мак!
Всем встать!
Что это, для чего, как это, причём тут это.
Ищем лучший способ, чтоб с кровати вскочить,
Чем подключиться к Интернету и проверить новый хит.
Номер один
"Магазин"*!
Горд, с походкой,
Немного скромной, немного робкой,
Где-то между Козби и Рокки*.
Шайка в свитерах, не надо копий, нет,
Лунной походки.
Вы не из нашей тусовки.
Братва была на Бродвее*,
Мы сделали сильнее.
Расту я.
Сдираю кожу и ложусь костьми
В музыку, которую пишу я.
Я в ней, пойми.
Включи на сцене свет, чтоб осветил.
Боба Баркера игра и "Плинко"* - вот мой стиль,
Деньги!
Я в своём деле, каждый день в заведениях,
Чтобы передать городку своё умение.
Верь мне,
В мои н-е-з-а-в-и-с-и-м-ы-е стремления.
Мечту в четырнадцать лелея,
С плёнкой в рюкзаке, я
Город весь объездил, давя кошек по аллеям.
Лейблов здесь нет, не, они - не указ мне,
Мы дарим это людям, разнося по всей стране.
Лейблов здесь нет, не, они - не указ мне,
Мы дарим это людям, разнося по всей стране.

[Рэй Долтон]
И мы вернулись, миг наивысший.
Нам биться всю ночь, чего бы ни вышло.
Так что руки взметнём, не удержит нас крыша.
Не удержит нас крыша.
И мы вернулись, миг наивысший.
Нам биться всю ночь, чего бы ни вышло.
Так что руки взметнём, не удержит нас крыша.
Не удержит нас крыша.

[Маклемор]
Ну, начать можно? Вдарим!
Я так благодарен.
Я рос, желая золотые зубы, как все, кого взрастил Ву-Тэн*.
Замолчу ли?
Мне будто восемьсот восьмой* в сердце воткнули.
И я ем под ритм скул.
Так, как ты слегка рванул
От белой большой на Неделе Акул*.
Жесть!
Мне пора слезть? Есть.
К чёрту, прощай, мир надо посмотреть.
Подружка хочет видеть Рим.
Цезарь сделает приверженцем.
Нет, не трон мне нужен, я не грежу им.
Пришло признание,
И я людям верну признательность,
Запоём эту песню...
Руки - вверх, это наш вечер!
Мы здесь, чтоб жить, и не перечил
Никто нам,
Мой город мне подставил плечи,
А свалюсь - излечит.
На ошибках учись скромности,
Мы продолжаем,
Слышишь...

[Рэй Долтон]
И мы вернулись, миг наивысший.
Нам биться всю ночь, чего бы ни вышло.
Так что руки взметнём, не удержит нас крыша.
Не удержит нас крыша.
И мы вернулись, миг наивысший.
Нам биться всю ночь, чего бы ни вышло.
Так что руки взметнём, не удержит нас крыша.
Не удержит нас крыша.

На-на-на-на, на-на-на-на, э-э-э-э-э-эй
И скажем все, народ...
На-на-на-на, на-на-на-на, э-э-э-э-э-эй
И скажем все, народ...
На-на-на-на, на-на-на-на, э-э-э-э-э-эй
И скажем все, народ...
На-на-на-на, на-на-на-на, э-э-э-э-э-эй

[Рэй Долтон]
И мы вернулись, миг наивысший.
Нам биться всю ночь, чего бы ни вышло.
Так что руки взметнём, не удержит нас крыша.
Не удержит нас крыша.
И мы вернулись, миг наивысший.
Нам биться всю ночь, чего бы ни вышло.
Так что руки взметнём, не удержит нас крыша.
Не удержит нас крыша.
------------------------------
Примечания:
*"Магазин" - сингл дуэта "Thrift Shop", первый N1 в чарте.
*Козби - американский актёр и музыкант (William Henry "Bill" Cosby).
*Рокки - персонаж Сильвестра Сталлоне из фильмов про боксёра.
*Братва на Бродвее ("Posse on Broadway" 1988) - песня американского рэпера Sir Mix-a-Lot.
*Боб Баркер (Robert William "Bob" Barker) - ведущий телеигры "The Price Is Right" ("Верная цена"), где участники должны назвать правильную цену товара, а "Плинко" ("Plinko") - один из этапов игры.
*Ву-Тэн (Wu-Tang Clan) - американская хип-хоп группа
*Восемьсот восьмой (Roland TR-808 Rhythm Composer) - одна из первых драм-машин фирмы "Roland".
*Неделя Акул (Shark Week) – ежегодный фестиваль телеканала Discovery, посвященный акулам.
------------------------------
CAN'T HOLD US
(Ben Haggerty, Ryan Lewis, Ray Dalton)

Yaeh, let's go!
Alright, alright, o-key
Alright, o-key
Alright, o-key

[Macklemore]
Return of the Mack!
Get up!
What it is, what it does, what it is, what it isn't.
Looking for a better way to get up out of bed,
Instead of getting on the Internet and checking a new hit.
We get up,
"Thrift Shop",
Pimp strut walking,
Little bit of humble, little bit of cautious,
Somewhere between like, Rocky and Cosby,
Sweater Gang, nope, nope, y'all can't copy that
Bad moonwalkin',
This, here, is our party.
My posse's been on Broadway,
And we did it our way.
Grown music,
I shed my skin and put my bones
Into everything I record to it,
And yet I'm on,
Let that stage light go and shine on down,
Got the Bob Barker suit game and Plinko in my style,
Money!
Stay on my craft and stick around for those pounds,
But I do that to pass the torch and put on for my town.
Trust me,
On my i-n-d-e-p-e-n-d-e-n-t shit hustlin'.
Chasing dreams since I was 14,
With the 4 track, bussing,
Halfway cross that city
With the backpack, fat cat crushin'.
Labels out here, nah, they can't tell me nothing,
We give it to the people, spread it across the country.
Labels out here, nah, they can't tell me nothing,
We give it to the people, spread it across the country.

[Ray Dalton]
And then we go back, this is the moment,
Tonight is the night, we'll fight till it's over.
So we put our hands up like the ceiling can't hold us,
Like the ceiling can't hold us.
And then we go back, this is the moment,
Tonight is the night, we'll fight till it's over.
So we put our hands up like the ceiling can't hold us,
Like the ceiling can't hold us.

[Macklemore]
Now, can I kick it? Thank you,
Yeah, I'm so damn grateful.
I grew up really wanting gold fronts, but that's what you get when Wu-Tang raised you.
Y'all can't stop me,
I go hard like I've got an 808 in my heartbeat,
And I'm eating at the beat,
Like you gave a little speed
To a great white shark on Shark Week.
Raw!
Time to go off? Gone.
Deuces, goodbye, I've got a world to see,
And my girl, she wanna see Rome,
Caesar'll make you a believer.
Nah, I never ever did it for a throne.
That validation comes,
So I'm givin' it back to the people now.
Sing that song and it goes like...
Raise those hands, this is our party,
We came here to live life like nobody
Was watching,
I got my city right behind me,
If I fall they got me.
Learn from that failure, gain humility,
Then we keep marching,
I said...

[Ray Dalton]
And then we go back, this is the moment,
Tonight is the night, we'll fight till it's over.
So we put our hands up like the ceiling can't hold us,
Like the ceiling can't hold us.
And then we go back, this is the moment,
Tonight is the night, we'll fight till it's over.
So we put our hands up like the ceiling can't hold us,
Like the ceiling can't hold us.

And all my people say...
And all my people say...
And all my people say...

[Ray Dalton]
And then we go back, this is the moment,
Tonight is the night, we'll fight till it's over.
So we put our hands up like the ceiling can't hold us,
Like the ceiling can't hold us.
And then we go back, this is the moment,
Tonight is the night, we'll fight till it's over.
So we put our hands up like the ceiling can't hold us,
Like the ceiling can't hold us.