Каменотёсы перевод с украинского

Петр Голубков
Каменярi (Іван Франко, http://storinka-m.kiev.ua/product.php?p_id=2906)


Я бачив дивний сон.
Немов передо мною
Безмiрна, та пуста, i дика площина
I я, прикований ланцем залiзним, стою
Пiд височенною гранiтною скалою,
А далi тисячi таких самих, як я.
У кожного чоло життя i жаль порили,
I в оцi кожного горить любовi жар,
I руки в кожного ланцi, мов гадь, обвили,
I плечi кожного додолу ся схилили,
Бо давить всiх один страшний якийсь тягар.
У кожного в руках тяжкий залiзний молот,
I голос сильний нам згори, як грiм, гримить:
"Лупайте сю скалу! Нехай нi жар, нi холод
Не спинить вас!
Зносiть i труд, i спрагу, й голод,
Бо вам призначено скалу сесю розбить".
I всi ми, як один, пiдняли вгору руки,
I тисяч молотiв о камiнь загуло,
I в тисячнi боки розприскалися штуки
Та вiдривки скали; ми з силою розпуки
Раз по раз гримали о кам'яне чоло.
Мов водопаду рев, мов битви гук кривавий,
Так нашi молоти гримiли раз у раз;
I п'ядь за п'ядею ми мiсця здобували;
Хоч не одного там калiчили тi скали,
Ми далi йшли, нiщо не спинювало нас.
I кожний з нас те знав, що слави нам не буде,
Нi пам'ятi в людей за сей кривавий труд,
Що аж тодi пiдуть по сiй дорозi люди,
Як ми проб'єм її та вирiвняєм всюди,
Як нашi костi тут пiд нею зогниють.
Та слави людської зовсiм ми не бажали,
Бо не герої ми i не богатирi.
Нi, ми невольники, хоч добровiльно взяли
На себе пута. Ми рабами волi стали:
На шляху поступу ми лиш каменярi.
I всi ми вiрили, що своїми руками
Розiб'ємо скалу, роздробимо гранiт,
Що кров'ю власною i власними кiстками
Твердий змуруємо гостинець i за нами
Прийде нове життя, добро нове у свiт.
I знали ми, що там далеко десь у свiтi,
Який ми кинули для працi, поту й пут,
За нами сльози ллють мами, жiнки i дiти,
Що други й недруги, гнiвнiї та сердитi,
I нас, i намiр наш, i дiло те кленуть.
Ми знали се, i в нас не раз душа болiла,
I серце рвалося, i груди жаль стискав;
Та сльози, анi жаль, нi бiль пекучий тiла,
Анi прокляття нас не вiдтягли вiд дiла,
I молота нiхто iз рук не випускав.
Отак ми всi йдемо, в одну громаду скутi
Святою думкою, а молоти в руках.
Нехай проклятi ми i свiтом позабутi!
Ми ломимо скалу, рiвняєм правдi путi,
I щастя всiх прийде по наших аж кiстках.


КАМЕНОТЁСЫ (вольный перевод П.Голубкова)

Я видел странный сон.
Как будто предо мною,
Безмерна и дика, пустынная земля.
А сам стою, прикован цепью я стальною,
Под высоченною гранитною скалою,
А дальше тысячи таких же, как и я.

У каждого чело жизнь и беда изрыли,
В глазах у каждого горит любовный жар,
Но змеи-цепи руки каждого обвили,
И плечи каждого устало вниз склонили,
Всех давит страшный груз, а, может, чей-то дар.

У каждого в руках железный тяжкий молот,
I голос сильный свыше нам, как гром, гремит:
"Долбите ту скалу! И пусть ни жар, ни холод
Не сдержит вас!
Снесите тяжесть, жажду, голод,
Ведь вам назначено скалу дотла разбить ".

И все мы, как один, подняли кверху руки,
И море молотОв в движение пришло,
И в тысячи сторон разбрызгивались штуки
Осколков той скалы; отчаянные звуки
Гремели всякий раз, круша скалы чело.

Как водопада рев, как битвы гул кровавый,
Вгрызались молотА в скалу за разом раз;
И пядь за пядью землю мы освобождали;
И, хотя многих покалечили те скалы,
Мы дальше шли, ничто не сдерживало нас.

И каждый из нас знал: ни славы нам не будет,
Ни памяти людей за сей кровавый труд,
Что лишь тогда пойдут по той дороге люди,
Когда пробьем ее мы, выровняем всюду,
Когда и кости наши уж под ней сгниют.

Но славы мы людской совсем и не желали,
Ведь не герои мы и не богатыри.
Нет, мы невольники, хоть добровольно взяли
Оковы эти. Мы рабами воли стали:
Мы на пути прогресса лишь «каменяры»*.

I верили мы все, что этими руками
Скалу мы разобьем, и раздробим гранит,
Что кровью собственной и нашими костями
Фундамент твердый мы построим, и за нами
Придет жизнь новая, добро в ней победит.

I знали мы, что где-то в том далеком свете,
Что брошен нами для труда был, пота, пут,
Льют слезы наши мамы, жены, дети,
Что други, недруги - так гневно, те и эти,
И нас, и цель, и дело наше проклянут.

Мы знали, и у нас не раз душа болела,
Сердца рвались, и груди страх сжимал;
Но не смогли - ни страх, ни жгучая боль тела,
Даже проклятия - нас оторвать от дела,
И молота никто из рук не выпускал.

Вот так мы все идем, в одну общину сбиты
Святым намереньем, а молоты в руках.
И, пусть мы прокляты, пусть миром позабыты!
Мы разобьем скалу, чтоб правде путь открыть, и
Пусть счастье всех взойдет на наших аж костях.
* Каменяр (укр.)  - рабочий, добывающий камни в карьере (каменщик, каменолом, каменотес).