“Тu deviens responsable pour toujours de се que tu as apprivoise.” (фр. Antoine Marie Jean-Baptiste Roger de Saint-Exupery, “Маленький принц”)
Мы в ответе за многих, кого приручили.
Мы в ответе за тех, кто нас ценит и ждет.
И за друга, которого в прошлом забыли,
И за шарик простой, что отпущен в полет.
Но дела, ах, дела... - неизменное бремя -
Нам мешают порой и минуту найти,
Чтобы хоть позвонить в то прекрасное время
Или другу шепнуть в оправдание: "Прости...”
Все так просто: туда принимаются письма
И идут поезда, и дороги ведут!
Только дерево-память осыпало листья -
Отменяем мы вновь столь неважный маршрут.
Вдруг припомнился принц из забытой мной сказки -
Он впитал навсегда то, что вымолвил Лис*.
Жаль, что время ушло и смешало нам краски -
Зачеркнуло тепло... и мы падаем вниз.
Опустели вокзалы. Мерцая в тревоге,
Семафоры краснеют глазами от слез.
Мы ломаем судьбу, позабывши дороги
На которых нам нЕ дали пасть под откос...
* - фраза Лиса: "Ты всегда в ответе за тех, кого приручил."
( Антуан де Сент-Экзюпери) (прим. автора)