To Fraulein. из переписки Фройляйн и Ницше

Три Шестерки
To Fraulein in Spleen.
(А-Е-Б, ну ты поняла ;))
-----------------------------------------------—
Здесь лишь надгробья и трава
В шприцЕ контроль наполнен кровью,
Хоть за него, спасибо вам,
Майн либе, люстиг, кляйне Фройляйн.

Сидите, пьете жесткий грог,
В уютной Мюнхенской квартире,
И я зайти б, пожалуй, смог,
Хоть час побудь я в вашем мире.

Все те же слезы и ваниль,
До шнапса в бакалее спешка,
Потом читать, вникая в гниль
От Фрейда с Кантом вперемешку.

И вот приду? Сюрприз для Вас?
Иль нынче я уже не в моде,
… Се que tit as apprivoise… *
Но приручивший умер вроде

Я слышу крик, бутылка в шлюз
В оконный, в клочья, об аллею,
Скажите, Фройляйн, я вам снюсь?
Ах, нет, тогда не пожалею…

* … Се que tit as apprivoise… - кусок фразы, выдранный из контекста фразы «Tit deviens responsable pour tpujows.de се que tit as apprivoise.» (Мы в ответе за тех, кого приручили А. С.–Экзюпери) потому что автору захотелось ее выдрать именно таким образом.