Райнер Брамбах. Счастливые приметы

Аркадий Равикович
Rainer Brambach. (1917-1983).Glueckszeichen


                Райнер Брамбах — сын швейцарской кухарки и
                немецкого настройщика роялей родился в Базеле.
                Работал маляром, садовником, рабочим на торфяных
                разработках пока  познакомился с Гюнтером Айхом
                (Guenter Eich) и написал свои первые стихи.
                1955 — премия общества Хуго Якоби
                1958 — вместе с Гюнтером Грасс премия
                культурного союза немецкой индустрии.
                1982 — премия Союза искусств города Базеля.

К чему бы это, что кошки пугливы,
А дворовый пёс слишком злится?
Четырёхлистный клевер останется кормом,
это знают и дети в доме.
А подкова над входом в конюшню
принадлежала рабочей кляче,
свалившейся от работы и сдохшей,   
                более ничего.

Перевод с немецкого 22.05.13.

Glueckszeichen

Wen wundert es, dass die Katzen scheu
und der Hoffhund boesartig wurde?
Vierblaettriger Klee bleibt Gruenfutter,
das weiss auch das Kind im Haus.
Und das Hufeisen ueber dem Stall
gehoerte dem Ackergaul,
der umfiel und starb und sonst nichts.