Перевод Malinconia Riccardo Fogli

Мария Метельская
Оригинал: http://www.youtube.com/watch?v=WI_mMIJL2T8

Представь, что жизнь твоя сейчас без любви.
Ты много пьешь, когда уходишь в ночи,
и жизнь твоя давно в стакане вина.
Ты ждешь утра, чтоб усыпило тебя.

И это все тоска,
она всегда твоя...
Сейчас она уйдет, но потом опять найдет.

Ты допусти, что друг твой скоро уедет,
и ты его уж никогда не увидишь.
Не знаешь, что сказать в последней беседе,
хотя так много он желает услышать.

И это все печаль,
когда тебе так жаль
разумная сейчас,
только боль настигнет вас.
Когда огонь погас,
впустую прожит час.
Ты год был в забытье,
прожил жизнь свою во сне.

Представь, на улице ты спросишь себя:
и неужели это жизнь вся моя?
Мои слова не понимает никто,
хотя живу в том доме очень давно.

И это только грусть
была с тобой, и пусть.
Когда, ведь, так бывало,
тебе мира не хватало.
И это все тоска
сегодня и вчера.
Услышит лишь она,
как же плохо иногда.

Теперь представь, что после тысячи слов,
когда за дверью ждет твоя любовь.
Ты знаешь, было все предопределено,
ведь мы для этого живем  все равно.
И мир на месяц или на мгновенье
тебя забудет в это воскресенье,
когда один ты дома, что тут жалеть?
Ты ешь хоть что-то, чтобы не умереть.

И это все тоска
и наша, и твоя.
И пусть идут года
лишь она все ждет тебя.
И это только грусть
с тобой уйдет, и пусть.
И ты идешь за ней
в мир печали и теней.