Кицунэ

Цветочная Сова
чтобы дать тебе увидеть солнце
разгоняю облака руками.
это было как-то по японски;
это было как у Мураками.
это было в общем-то, обычно
как у всех - не хуже и не лучше
в круговерти качеств и количеств
мы в итоге разницу получим

кицунэ, кицунэ, кицунэ,
я снова твой профиль рисую
на желтой хрустящей бумаге,
на старых газетных листах.
и жизнь наши карты тасует,
сплетая и руки, и судьбы
и мир понемногу ломает,
того, кто от жизни отстал.

вечера разбрызганные краски,
сеть теней изломанных и острых -
это не желание дорваться
просто не могу забыть ту осень
это было - как намек на счастье,
что для этой жизни - слишком чисто
но мечты порой должны сбываться,
нужно только раз на них решиться

кицунэ, кицунэ, кицунэ
я снова твой профиль рисую
в потрепанных мятых тетрадях,
на белых вощеных листах.
кицунэ, кицунэ, кицунэ
пойми, мы ничем не рискуем
смотри мне в глаза, - только прямо
я знаю, ты можешь и так.

это было, в общем-то так просто
это было то, что мы искали, -
по-родному пах знакомый воздух,
гулким эхом отдавался камень.
это ночь разбрызгивала блестки
нас с тобой в свой танец вовлекая.
это было очень по-японски
ну почти что как у Мураками.

кицунэ, кицунэ, кицунэ
мы снова с тобою танцуем
как будто бы нет гравитаций
и прочих чего-нибудь там
кицунэ, кицунэ, кицунэ, -
такая поспешность - к лицу ли?
но снова боимся сорваться
едва научившись летать.