Robert Service. Защита

Константин Николаев 4
РОБЕРТ СЕРВИС
(1874 – 1958)

SECURITY
ЗАЩИТА

Блюдцевидный моллюск с важным видом сказал
Как-то морю, вися на стене:
 «Нет, это не я прицепился к скале,
А скала прицепилась ко мне.
О, это она так меня обняла,
Что замерло сердце в груди.
Как я не пытался, но эта скала
Никак не дает мне уйти».

И молвило море моллюску в ответ,
Что билось день-ночь со скалой:
«Что ж, я помогу — в назиданье врагу
Будешь смыт ты сегодня волной.
Я знаю прекрасный серебряный пляж,
Там жизнь наслаждений полна.
И нынче в прилив ты покинешь свой риф,
Лишь полная выйдет луна».

«Хотел бы туда я уплыть навсегда!
Но что это пляж за такой?»
«Там яркий песок, ты будешь там — бог,
Песчинки падут пред тобой».
«Согласен! — воскликнул моллюск. — Это жизнь!
Я б вольным скитальцем побыл...»
И тут его вал со всей силы обдал
И в море под смех потащил.

Но лишь он в холодную бездну попал,
Где волны шумели сквозь тьму,
Он стал горевать и стал понимать,
Что негде вцепиться ему.
Вцепиться за бок скользких рыб он не мог,
И к водорослям — отчего
Он волны призвал, но был слишком мал
И не слышали волны его.

А после попал он на самое дно,
Где в кольца свернулись угри.
Был их злобным взгляд — не дай бог съедят,
Что замерло сердце внутри.
Так, где же та блажь и серебряный пляж,
Мерцающий в море огня?
Где чистый песок, что ляжет у ног,
И встретит с улыбкой меня?

Ведь там все подряд песчинки  глядят
Сквозь синь, потакая себе:
«Мы каждая – камешек, будь же нам рад,
Мы хотим прицепиться к тебе».
Вдруг радостно сердце забилось в груди,
Когда он увидел песок.
Он брошен волной был на берег морской,
Что «схватил» его тут же за бок.

Он схватил его так, что не смог он дышать,
Необъятным объятьем своим.
Серебристый песок для него был как рок,
И лишь море смеялось над ним.
Он проклятые волны стал умолять
(Были силы его на нуле):
«О, возьмите меня, прицеплюсь я опять
К моей стойкой и милой скале».

Наконец его вызвался краб подвезти
(Не печалься и слёзы утри).
Но я так бы сказал: старый краб настоял,
Чтобы ехал бедняга внутри...
Если вы из породы моллюсков и вам
Не под силу противиться злу...
Не вверяйте себя переменным волнам
А держитесь, как черт, за скалу.
--

Security
by Robert Service

There once was a limpet puffed with pride
Who said to the ribald sea:
"It isn't I who cling to the rock,
It's the rock that clings to me;
It's the silly old rock who hugs me tight,
Because he loves me so;
And though I struggle with all my might,
He will not let me go."

Then said the sea, who hates the rock
That defies him night and day:
"You want to be free - well, leave it to me,
I'll help you get away.
I know such a beautiful silver beach,
Where blissfully you may bide;
Shove off to-night when the moon is bright,
And I'll swig you thee on my tide."

"I'd like to go," said the limpet low,
"But what's a silver beach?"
"It's sand," said the sea, "bright baby rock,
And you shall be lord of each."
"Righto!" said the limpet; "Life allures,
And a rover I would be."
So greatly bold she slacked her hold
And launched on the laughing sea.

But when she got to the gelid deep
Where the waters swish and swing,
She began to know with a sense of woe
That a limpet's lot is to cling.
but she couldn't cling to a jelly fish,
Or clutch at a wastrel weed,
So she raised a cry as the waves went by,
but the waves refused to heed.

Then when she came to the glaucous deep
Where the congers coil and leer,
The flesh in her shell began to creep,
And she shrank in utter fear.
It was good to reach that silver beach,
That gleamed in the morning light,
Where a shining band of the silver sand
Looked up with with a welcome bright.

Looked up with a smile that was full of guile,
Called up through the crystal blue:
"Each one of us is a baby rock,
And we want to cling to you."
Then the heart of the limpet leaped with joy,
For she hated the waters wide;
So down she sank to the sandy bank
That clung to her under-side.

That clung so close she couldn't breath,
So fierce she fought to be free;
But the silver sand couldn't understand,
While above her laughed the sea.
Then to each wave that wimpled past
She cried in her woe and pain:
"Oh take me back, let me rivet fast
To my steadfast rock again."

She cried till she roused a taxi-crab
Who gladly gave her a ride;
But I grieve to say in his crabby way
He insisted she sit inside. . . .
So if of the limpet breed ye be,
Beware life's brutal shock;
Don't take the chance of the changing sea,
But - cling like hell to your rock.