Линда Бастид Нить зеркала 9 часть

Татьяна Воронцова
Перевод с французского


Мы можем потеряться, как в лесу,
В полупрозрачном зеркале блуждая.
Из глубины его бегут навстречу
Стихи и свет, к нам в душу проникая.
Достаточно в мир сделать один шаг
И можно в зеркало вернуться вскоре...
Но путь, что в глубину его ведёт,
Завесой тонкой времени зашторен.
Полупрозрачный и зеркальный лес
Всего один лишь раз пересечём -
И встретит день другой и наше детство,
Где мы невинность мира обретём ....

29.05.213г.

Линда Бастид ( Франция)
Из книги " Нить зеркала"

  Dans la foret translucide du miroir
  Tu marches et tu te perds.
  C'est ton ame peuplee de poemes
  Ou la lumiere, qui viennent
  A` ta rencontre dans la foret
  Translucide du miroir.
  Il suffit de marcher les pas
  D'une vie effacee et de revenir
  Tout seul dans le miroir.
  Le chemin commence ici sans doute,
  Derriere le fin rideau du temps.
  Une fois, une seule fois,traverser
  La foret translucide du miroir.
  La clairiere d'un autre jour,
  Les saisons de l'enfance,
  Ou` a` ta rencontre vient
  L'innocence du monde...