Линда Бастид Нить зеркала 4 часть

Татьяна Воронцова
 Перевод с французского


Там, по другую сторону зеркал
Есть тот, кто создаёт иллюзии забаву...
И отправляя в неизвестный мир,
Он тайну знает, на ошибку не имея права.
Мы можем путешествие прервать
Через мгновение в реальный мир вернуться.
Как странен и непрочен мир зеркал,
И также странно без причины они бьются -
От ветра, слов и даже от слезы, что набегает.
А что же видишь ты, тот кто со мной играет...

29.05.2013г.


   Линда Бастид( Франция)
 Из книги " Нить зеркала"

 Toi, qui passes en tromple-l'oeil
 L'autre face du miroir,
 Toi seul,tu dechiffres un voyage,
 Un monde inconnu, il y a
 Pas de place pour l'erreur.
 Dans la minute tu peux revenir
 Bredoeille de ton drole de voyage.
 C'est fou comme tout est fragile,
 Comme aujourd'hui les miroirs
 Se cassent pout un rien-
 Au gre d'un mot, d'un vague,
 D'un larme, d'un vent...
 Toi,qui passes en trompe-l'oeil
 Dans aure face du miroir,
 Dis- moi, ce que tu vois...