Усекновение Из Виславы Шимборской

Алексей Бинкевич
Усекновение
(с польского)

Декольте восходит к «decollo»,
«decollo» значит – усекновенье.
Королева Шотландии Мария Стюарт
взошла на эшафот в декольтированной сорочке,
алой, как кровотечение.
В то же время
в уединенной комнате
Елизавета Тюдор, королева Англии,
стояла у окна в белом платье.
Платье было победоносно застёгнуто под подбородком
и завершалось накрахмаленной накидкой.
Обе думали одновременно:
"Господи, смилуйся надо мной"
"Справедливость на моей стороне"
"Жить или мешать"
"При определенных обстоятельствах, сова может быть дочерью пекаря"
"Это никогда не окончится"
"Всё кончено"
"Что я тут делаю, где нет ничего".
Разница в туалетах – да, в этом можно не сомневаться.
Детали
никого не волнуют.



;ci;cie

Dekolt pochodzi od decollo,
decollo znaczy ;cinam szyj;.
Kr;lowa Szkocka Maria Stuart
przysz;a na szafot w stosownej koszuli,
koszula by;a wydekoltowana
i czerwona jak krwotok.
W tym samym czasie
w odludnej komnacie
El;bieta Tudor Kr;lowa Angielska
sta;a przy oknie w sukni bia;ej.
Suknia by;a zwyci;sko zapi;ta pod brod;
i zako;czona krochmalon; kryz;.
My;la;y ch;rem:
“Bo;e, zmi;uj si; nade mn;”
“S;uszno;; po mojej stronie”
“;y; czyli zawadza;”
“w pewnych okoliczno;ciach sowa jest c;rk; piekarza”
“To si; nigdy nie sko;czy”
“To si; ju; sko;czy;o”
“Co ja tu robi;, tu gdzie nie ma nic”.
R;;nica stroju – tak, tej b;d;my pewni.
Szczeg;;
jest niewzruszony.