Три поцелуя

Элла Есырева 2
PETER VОN ВOHLEN (1796-1840)

Свободный перевод стихотворения
DIE DREI KUESSE


Ты верный поцелуй любви изведал?
Что, словно молния пронзает каждый нерв,
И снова трепет сердца  тайных недр
Как  чистый жар воспламенивший нас
От сердца к сердцу путь находит,
То драгоценный, верный поцелуй!

Однако,  знаешь  поцелуй прощанья?
Ах, к горестному часу расставанья,
В разбитом сердце рана  истекает кровью, 
И содрогаясь  с тем,  последним поцелуем,
Вмиг  всё блаженство исчезает:
Как скорбен расставаний  поцелуй!


Ещё знаком мне превосходный поцелуй;
Когда влюблённые в  священном упоенье,
В объятьях прикасаются друг к другу,
Глаза ее полны восторга,
А в сердце разливается пожар:
Свиданий это поцелуй!