Wenn in das Meer der goldne Sonnenwagen

Сергей Дубцов
Ф Петрарка


Wenn in das Meer der goldne Sonnenwagen
Hinabsinkt, und die braune Nacht den Schleier
Auf Wald und Fluren deckt, t;nt meine Leier
Nur ungeh;rte, bange, bittre Klagen!

An meinem armen jungen Herzen nagen
Dann stille Leiden ungest;rter, freier;
Mich h;rt sie nicht; und ihr geliebter Treuer
Kann seines Kummers Lasten nicht mehr tragen.

Dann ist der Himmel ihm, die Welt, die Erde,
das sch;ne Tal und die bebl;mten Fluren,
wo er sein liebes M;dchen sah, zuwider;

Ihn flieht der Schlaf; er ruft dem Morgen; werde!
Der Morgen kommt, und die geliebten Spuren
Such er umsonst, und weinet Klagelieder.









Лишь Солнца колесница золотая
Утонет в море – темная завеса
Укроет нивы, луг и кромку леса,
Проснется лира, горько напевая.

О том, что сердце юное глодает
Страдание спокойное – от беса.
Глуха к любви и верности принцесса,
Ей ноша скорби плечи не сгибает.

Я тщетно сон зову, он мне не внемлет.
В нем я дарил ей небо , мир и землю,
Прекрасные долины и луга.

Но утром в дивный сон закрыта дверца,
Где след возлюбленной оставила нога.
Зову напрасно с слезной песней в сердце!