Из Эдгара Ли Мастерса - Миссис Кесслер

Юрий Иванов 11
                ЭДГАР ЛИ МАСТЕРС


                МИССИС КЕССЛЕР


                Вы знаете, что мистер Кесслер служил в армии,
                И получил пенсион шесть долларов в месяц,
                И торчал на углу, разглагольствуя о политике,
                Или, сидя дома, читал мемуары Гранта;
                А я тянула семью, обстирывая людей,
                Познавая секреты всех городских
                По их занавескам, стёганным покрывалам, рубахам и юбкам.
                Потому как новые вещи со временем старятся,
                И хозяева их меняют на свежие или же нет:
                Люди или преуспевают или терпят крах.
                Дыры с заплатами всё шире со временем;
                Ни иголке, ни нитке не угнаться за их обветшанием,
                И есть пятна, с которыми тщетно бороться мылу,
                И некоторые краски поблекнут, несмотря ни на что,
                Хотя хозяева меня укоряют, будто бы это я испортила их одежду.
                Носовые платки и бельё имеют свои секреты -
                Жизнь, - ты знаешь, что прачке известно об этом всё.
                А я, посещавшая все похороны,
                Что были в Спун-Ривер, клянусь -
                Никогда не видала мёртвого лица, чтоб не подумать,
                Что оно похоже на что-то застиранное и заглаженное.


                12.06.13

                00-10


               

             Mrs. Kessler

MR. KESSLER, you know, was in the army,
And he drew six dollars a month as a pension,
And stood on the corner talking politics,
Or sat at home reading Grant’s Memoirs;
And I supported the family by washing,          
Learning the secrets of all the people
From their curtains, counterpanes, shirts and skirts.
For things that are new grow old at length,
They’re replaced with better or none at all:
People are prospering or falling back.  
And rents and patches widen with time;
No thread or needle can pace decay,
And there are stains that baffle soap,
And there are colors that run in spite of you,
Blamed though you are for spoiling a dress.  
Handkerchiefs, napery, have their secrets—
The laundress, Life, knows all about it.
And I, who went to all the funerals
Held in Spoon River, swear I never
Saw a dead face without thinking it looked  
Like something washed and ironed.