Из Джека Керуака - 13-й хор

Юрий Иванов 11
                ДЖЕК КЕРУАК


                13-й хор

                (Из сборника "Mexico City Blues")


                Солнце меня заморозило
                Когда на вершине пирамиды
                Вырвали моё сердце

                О раттл-тути-блути
                И оконный зевака
                город Феллах Ак Ака
                где в кирпичный полдень
                священники смеют облизываться
                над моим бьющимся мясом
                сердцем -
                эти святотатственные животные
                пожрали меня 10,000 миллионов раз
                но я всякий раз возвращался
                Отхаркиваясь пульке
                то в Боррахо
                то в Орке
                В салунах
                старого Сур Ацтека

                И каждый раз просил ещё
                Я вылетел как пробка
                Из голодной пасти Попокатапетля


                12.06.13

                9-10


         Пульке - латиноамериканский традиционный алкогольный напиток из сока агавы, получаемый путём брожения

         Попокатапетль - вулканическая гора в 50-ти милях от Мехико

         В Мексике много пирамид - в Городе Богов(Теотиуакане) в том числе


               
Джек Керуак


 I caught a cold
 From the sun
 When they tore my heart out
 At the top of the pyramid

        O the ruttle tooty blooty
        windowpoopies
             of Fellah Ack Ack
             Town that russet noon
             when priests dared
             to lick their lips
             over my thumping meat
                heart –
             the Sacrilegious beasts
             Ate me 10,000 million
             Times & I came back
             Spitting Pulque
                in Borracho
                Ork
                Saloons
                of old Sour Azteca

 Askin for more
 I popped outa Popocatapetl’s
 Hungry mouth