Куда добежал Недобежкин?

Шрайбикус
Авторское предисловие ко второму пришествию произведения.

Не секрет, что судьба большинства публикаций, размещённых на сайте –  рано или поздно кануть в реку читательского забвения.
Уже через пару-тройку месяцев после публикации изредка набредёт на неё случайный посетитель авторской страницы, изрядно подзабывший, а то и вовсе не знавший ни обстоятельств рождения,  ни персонажей.
И только редкие, особенно удачные тексты продолжают привлекать внимание.
Ещё реже случаи, когда сами герои публикаций отдают должное старанию автора.

Так случилось, что и мне посчастливилось написать нечто неординарное, да простят меня читатели за похвальбу.
А как иначе расценивать явление Михаила Гуськова на мою страницу и оставление им обширных комментариев к тексту, написанному почти два года назад?!
Что это, как не возвращение из небытия?!

Днём ранее Михал Палыч заявил поклоннику своего творчества  (цитирую) : «Гуськов… является талантливым литератором и знаменитым стихирским общественным деятелем. …прибавь к моему поэтическому творчеству роман "Дочка людоеда или приключения Недобежкина", изданный и переизданный в Художественной литературе и издательством Вагриус. Роман высочайшего уровня, которого в современной русской литературе мало кто достигает. Роман этот повторяет судьбу Мастера и Маргариты…»©

А уже сегодня он оставляет свои гениальные комментарии на моей странице!
Аллилуйя!
Движимый чувством глубочайшей благодарности к Новому Булгакову я решил напомнить читателям особо выдающиеся места из этого «романа века», в честь второго пришествия возникло название «Куда добежал Недобежкин?».

Да, для желающих сохранённые копии процитированного могут быть предоставлены без проблем.

Шрайбикус, 14/04/2015


Несколько заклинаний.
1. Даже мысли обидеть, оскорбить, унизить кого-то не имею! Тем более Гуськова!
2. Цитирование вызвано исключительно художественной, научной, гуманистической и прочей необходимостью в полном соответствии со ст. 1274 ГК РФ.
3. Если не указано иного, цитируется произведение М.Гуськова «Дочка Людоеда или приключения Недобежкина». Кавычки и знак копирайта укажут, что это цитирование.

Вступление.
               
Почему «Дочка людоеда…»?
Потому, что прошло более 16 месяцев со дня публикации на «прозе» последней (но не заключительной!) главы романа, а на неё написано всего две рецензии.
Потому, что согласно аннотации это «Современное городское юмористическое фэнтези», следовательно вместе и пофантазируем, и посмеёмся.
Ну и, как правильно догадались многие почитатели таланта Михаила Павловича, из зависти, по приказу руководства, а также из других сугубо отрицательных мотивов, которые я не перечисляю ввиду большого их разнообразия.

Часть 1. Странствующие сюжеты.

                «Я скажу вам откровенно, – отвечала панама,  –  Сноудену
                пальца в рот не клади. Я лично свой палец не положил бы».
                И.Ильф, Е.Петров

«Маркелыч говорил иносказаниями.
— Михайло Павлович, — любил он говорить Дюкову, — никому не клади пальцы в рот — откусят!» ©

Не подумайте, это я процитировал не с целью обвинения какого, или, пуще того, нанесения обиды.
Это иллюстрация того самого «странствующего сюжета», именем которого первая часть названа.
Если кому интересно, то, чтоб в рунете долго не искать, вот ссылка: http://feb-web.ru/feb/slt/abc/lt2/lt2-8891.htm

Уверен, Вы желаете ещё примеров странствующих сюжетов.
Легко!

«Ты ведь не последовательница маркиза де Сада, который любил ронять жирные вилки на чистую скатерть, чтобы позлить свою маму?»©

Чем не странствующий сюжет? Про злого маркиза столько пИсано, не перечесть.
И пусть никого не смущает, что это часть диалога мамы со своей девятилетней дочерью.

«Ее пышные волосы были уложены Вавилонской башней, а непоместившиеся пряди густой волной пущены по груди» ©

Образ вавилонской башни, которая с большой буквы «В», давно странствует по страницам бумажных и электронных изданий.

«Ссылки на якобы ржавое состояние подземных коммуникаций я нахожу несостоятельными.
Ржавое состояние дает свищ с малой струйкой воды и постепенным расширением площади свища и увеличением объема утечки воды» ©.

Вот тьфу на тех, кто упрекнёт в заимствовании этого сюжета из отчётов коммунальных служб.
Сей факт, никак не умаляя достоинства произведения (оно одно, но существенное, о чём ниже), свидетельствует о глубоком знании автором предмета, тщательной проработке деталей и о многом другом.
Не верите?

Часть 2, криминалистическая.

                «Элементарно, Ватсон»
                Приписывается Ш.Холмсу.

«Все спорткомплексы представляют собой идеальные питомники криминогенной обстановки». ©
«Спорткомплексу угрожала ужасная туча безбилетников». ©

«стряхнул капли дождя с необъятных размеров плащ-палатки»©

«псы не лаяли, а как-то особенно угрожающе завывали и рычали, словно хотели, не
привлекая внимание соседей, по-тихому расправиться с непрошеным гостем» ©

Спросите у любого опытного частного сыщика или полицейского.
Они подтвердят и про питомники обстановки, и про тучу – навидались за долгую карьеру.
Они же расскажут, как на размерах образуются всякие чудеса и  почему их нужно стряхивать.
А заодно объяснят, почему рык и завывания не привлекают внимание соседей, а лай привлекает.
Полицейских этому учат на специальных курсах, а частные сыщики, как правило, отставные полицейские.
Только для рядовых граждан это тайна за семью печатями.

«молодые люди, одетые в новые костюмы фирмы „Пол Готье"»©
«С девушками, впервые примеряющими платья фирмы „Пол Готье"»©
«И мужчины, и женщины в нарядах этой фирмы „Пол Готье"»©

Не пугайтесь, юмористическое фэнтези никуда не пропало, никакой кровавой драмы!
Никто Жана-Поля Готье пополам не разрезал.
Ни вдоль, ни поперёк, ни наяву, ни понарошку.
Ни полицейским, ни сыщикам здесь делать нечего.
Не подумайте также, будто автор не удосужился уточнить как правильно пишется «Поль Готье» или «Пол».
Это же вымысел, фэнтези.
В фантазийном мире фирма называлась Пол Готье. Имеет право!

Часть 3, железнодорожная.

                «И быстрее, шибче воли поезд мчится в чистом поле»
                Н.Кукольник.

 «…всегда норовивший попасть впереди паровоза в своих новациях» ©

Здесь пора уже утереть скупую слезу умиления: мы прикоснулись к новым смыслам!
Какой бег впереди паровоза?!!!
Попадание впереди него – вот настоящая цель!

«…они же по следу электрички сейчас прямехонько к нам прикатят…»©

Так и встаёт перед глазами картинка, навеянная предыдущей частью:
Эксперт протягивает следователю фотографии ребристых следов протектора, изъятых с места преступления.
– Экспертиза установила, что на колёсах электрички были покрышки «Омскшина».
– Вижу! 
И сразу за «вижу» следует

Часть  4, офтальмологическая.
               
                «Не скажете ли бедному слепому человеку, потерявшему
                драгоценное зрение во имя храброй защиты своей родины Англии,
                в какой местности он находится?»
                Слепой Пью. М/Ф «Остров сокровищ»

Глубокое знание автором офтальмологии обусловлено тем фактом, что глаза – зеркала души.
Просто читайте и наслаждайтесь.
 
«лицо это в свете молний сверкало на него разъяренными очами из-под козырька милицейской фуражки». ©

«Марья Васильевна взглянула в глаза молодому человеку, внося в них полную ясность» ©

«Недобежкин вцепился в нее окулярами Витиного бинокля» ©

«зрение у молодого ученого оказалось не таким зорким» ©

«своими глазами установить истину» ©

«комнату озарили вспышки гнева из очей юной колдуньи» ©

«глаза его, подожженные завистью, теперь пылали синим пламенем страха» ©

«Выпученными глазами пробуравил аспиранта» ©

«восточный юноша в белом смокинге и с полотенцем в руке исподлобья прострелил бомжа крупнокалиберными глазами» ©

«Орудия его глаз встретились с пулеметным взглядом официанта» ©

«собственными глазами убедиться» ©

«Насколько я вижу своим внутренним оком» ©

«Вольдемар Францевич сквозь стекла очков просунул Недобежкину свои любезные глаза» ©

«Вольдемар Францевич в потных очках» ©

«сквозь незапотевшие частички очков увидел преображение» ©

 «он был, как маской, закрыт биноклем»? ©

«Вы меня обучили ловко катать шариками слов, глаз, ног, рук». ©

Из этой цитаты логически вытекает

Часть 5, анатомическая.

                «Понеже известно есть, что как в человеческой породе, так в
                зверской и птичьей случается, что родятся монстра, то есть
                уроды, которые всегда во всех государствах собираются для
                диковинки».
                П.А. Романов «О приносе родившихся уродов,
                так же найденных
                необыкновенных вещей»

«оба уха у него работали, как два электронных локатора, одно он выставлял вперед, прощупывая им дорогу, вторым ловил обрывки разговора» ©

«из манишки выпирали плечи необъятной величины» ©

«смуглая улыбка его сверкала ослепительным жемчугом» ©

 «Вольдемар Францевич слегка вытянул шею и выпятил крестец». ©

«клацнул золотой зуб во рту искателя приключений» ©

«…невежды, чая, что такие уроды родятся от действа дьявольского чрез ведовство и порчу, чему быть невозможно, ибо един Творец всея твари Бог, а не дьявол, которому ни над каким созданием власти нет…»  продолжает Пётр I, (он же П.А. Романов).

Теперь, надеюсь, предельно ясно, что смеяться не над чем.
Действие романа происходит в Москве.
И кто сможет наверняка утверждать невозможность чего-либо подобного  в городе с десятимиллионным населением?
Это при современной-то экологии...

«туман растворил его душу в ночной стихии» ©

Часть 6, разнообразно-чудесатая.

                «Вот, граждане, – сказал счетовод Смачнев, – я откровенно
                скажу, что одно у меня угощенье – водка!.. Ничто меня не берет –
                ни музыка, ни пение, ни вера, – а водка меня берет! Значит, душа
                у меня такая твердая, только ядовитое вещество она
                одобряет... Ничего духовного я не признаю, то – буржуазный
                обман»
                А. Платонов.

Сохраняя сурово-непроницаемое выражение лица, не издавая ни стона, ни всхлипа, докажем, что мы не хуже Смачневых можем стойко переносить все тяготы и лишения читательской судьбы.

«сверкая оранжевыми носками в красных штиблетах, независимо пошел по коридору» ©

«ночная прохлада пробирала кости под пиджаком» ©

«грязные засаленные лохмотья могут прикоснуться к ее чистейшему, без единой помарки, телу» ©

«явно прослеживался эффект срыва платья с различными эпизодами конкурса» ©

«После звонка Колюжному Карасик погрузился в шок» ©

«там, в углу есть интимный столик» ©

«Вкрадчивый голос мурашками пополз от телефонной трубки по плечу, разбегаясь по всему телу». ©

«воображение нарисовало ему красочную картинку и развесило на ней свои названия» ©

«проделывая чудеса циркового искусства» ©

«За неимением близких родственников и, в особенности, потому, что он месяц назад пожертвовал на их спасение от утопления все свои деньги, Недобежкин любил их, почти как самого себя» ©

Часть завершающая, хэппиэндная.

                «Вся беда с ним в том, что, когда он не пьян, он трезв»
                У. Йейтс

Отвечаю на мучающий всех вопрос: что же стало с маленькой девочкой?

«Нет, мамочка, я не хочу быть последовательницей злого маркиза де Сада, я хочу быть твоей последовательницей. Я ведь еще ребенок, у меня не до конца отработана координация движений, — объяснила она мамочке причину появления жирного пятнышка на скатерти». ©

Хэппи энд?

Э, нет!
Рановато ставить точку!
Осталось объяснить что за достоинство у Гуськовского романа.
А заключается достоинство в несопоставимости размеров его творения с «Войной и миром».

«Утро воскресного дня в семье Повалихиных было солнечным только по факту отсутствия облаков на небе и проникновению лучей дневного светила в кабинет главы семьи и в спальню его дочери» ©

Кто, прочитав эту фразу, усомнится в способности автора составить конкуренцию Льву Николаевичу?

И давайте, хоть под самый энд,  порадуемся всё же за Михаила Гуськова, который,

«тщательно избег всех нецензурных выражений, оставляя их для  закулисной борьбы» ©

Спасибо за терпение!