В. Шекспир Сонет 9 вариант перевода

Владимир Поваров
При виде безутешных вдовьих глаз,
Не Вас ли посещает мысль о вечном?
Что все уйдет, а памяти о Вас
Не будет в этом мире быстротечном.

Судьба не станет Вашею вдовой,
И канет мир в могилу вместе с Вами.
Надгробный камень жизни холостой
Не окропится детскими слезами.

Никто не будет биться о гранит,
И плакать об ушедшем безвозвратно.
И горе опечаленных ланит
Не возвратит вас в памяти обратно.

Но, в браке, Вам не страшен Страшный Суд -
Жена с детьми - бессмертие дают