Э. Кестнер. Женщина, говорящая во сне

Аркадий Равикович
E.Kaestner. (1899-1974). Eine Frau spricht im Schlaf

Он в полночь вздрогнул, будто сердце оборвалось -
А сердце бешено скакало, как олень.
Жена лежала рядом и смеялась
Противным смехом, будто это Судный День.

Услышал голос он, исполненный печали
И вмиг почувствовал, что это речь во сне.
Они с женой в кромешной тьме лежали
И лишь слова её звучали в тишине:

«Почто меня ты не прикончил с самого начала?» -
Звучал её вопрос и плач из темноты.
И голос был глухим, как из подвала,
В котором замурованы мечты.

«За что меня ты так жестоко ненавидишь,
Что я не пожелала б и врагу?
Ты без меня жизнь новую увидишь,
Но без тебя прожить я не смогу!»

Её слова как призраки вставали,
Пугаясь и других пугая зло.
А ночь была черна и окна свет не пропускали,
И непонятно было, что произошло.

Мужчина счёл, что повод рассмеяться
Не тот. На бок жену перевернул,
Сказал: - «Мне этим только ночью заниматься!»
Решил, что лучше в час такой не просыпаться
И в тот же миг, утешенный, уснул.

Перевод с немецкого 19.06.13.

Eine Frau spricht im Schlaf

Als er mitten in der Nacht erwachte,
schlug sein Herz, dass er davor erschrak.
Denn die Frau, die neben ihm lag, lachte,
dass es klang, als sei der Juengste Tag.

Und er hoerte ihre Stimme klagen.
Und er fuehle, da; sie trotzdem schlief.
Weil sie beide blind im Dunkeln lagen,
sah er nur die Worte, die sie rief.

"Warum toetest du mich denn nicht schneller?"
fragte sie und weinte wie ein Kind.
Und ihr Weinen drang aus jenem Keller,
wo die Traeume eingemauert sind.
 
"Wieviel Jahre willst du mich noch hassen?"
rief sie aus und lag unheimlich still.
"Willst du mich nicht weiterleben lassen,
weil ich ohne dich nicht leben will?"

Ihre Fragen standen wie Gespenster,
die sich vor sich selber f;rchten, da.
Und die Nacht war schwarz und ohne Fenster.
Und schien nicht zu wissen, was geschah.
 
Ihm (dem Mann im Bett) war nicht zum Lachen.
Traeume sollen wahrheitsliebend sein ...
Doch er sagte sich: "Was soll man machen!"
und beschloss, nachts nicht mehr aufzuwachen.
Daraufhin schlief er getroestet ein.