Гуськов не литературный вор!

Шрайбикус
Сравните текст на иллюстрации с приведённым ниже  текстом, взятым вот отсюда:
(Орфография по http://az.lib.ru/g/griboedow_a_s/text_0010.shtml)


«Так! отрезвился я сполна,
Мечтанья с глаз долой - и спала пелена;
                Теперь не худо б было сряду
                На дочь и на отца
                И на любовника-глупца,
                И на весь мир излить всю желчь и всю досаду.
С кем был! Куда меня закинула судьба!
Все гонят! все клянут! Мучителей толпа,
В любви предателей, в вражде неутомимых,
Рассказчиков неукротимых,
Нескладных умников, лукавых простяков,
Старух зловещих, стариков,
Дряхлеющих над выдумками, вздором, -
Безумным вы меня прославили всем хором.
Вы правы: из огня тот выйдет невредим,
Кто с вами день пробыть успеет,
Подышит воздухом одним,
И в нем рассудок уцелеет».

Нужны ещё какие-нибудь комментарии?

Нечто похожее я уже публиковал, но нашлись доброжелатели.

Да, маленькое уточнение: "сдвинуты" строки, вошедшие в оригинал, но не вошедшие в произведение Гуськова.