В. Шекспир Сонет 24 вариант перевода

Владимир Поваров
Увидел сей портрет - остолбенел.
Таким меня никто еще не знает.
Быть может, это  в зеркале пробел,
Который живописец заполняет?

Возможно, это кисти мастерство,
И вижу я себя ее глазами?
А, может, просто плоти естество,
А мир души в другом загублен храме?

Я сам себе смотрю - глаза в глаза...
Портрету в золоченой пышной раме...
Любимая, ты веришь в чудеса?
Так выбирай, кто лучше, между нами?

Я знаю - ты же выберешь портрет...
Ведь у него души и сердца нет!!!