Невеста колдуна

Иллона
 Сидела девушка на берегу реки,
 С от боли затуманившимся взглядом.
 Мерещились ей злые огоньки –
 Глаза волков,  сосуды с прелым ядом,

 Ей виделись завалы старых книг,
 И фолианты древние, как время…
 И он был здесь. Он – лучшей ученик,
 Он – маг из магов, старший перед всеми.

 Его глаза свели ее с ума,
 Она от радости не находила места:
 Невеста Мерлина! Почти ему жена,
 Но все-таки пока еще невеста!

 Ночь до обетов, ночь до торжества,
 Всего лишь ночь и счастье было б вечным,
 Но он сказал: - «Ты все же не права!
 И веселит меня твоя беспечность!»

 - «Не будь смешной – на службу к королю!
 Жене положено прислуживать лишь мужу.
 О, дорогая! Я тебя люблю!
 Но твой талант нам более не нужен!

 Ты знаешь, милая, что я легко могу
 Передвигать и горы и планеты,
 И стоит Мерлину всего лишь захотеть –
 И может тьма прийти на смену свету.

 Ты женщина, и вряд ли хватит сил
 Тебе постичь вершины колдовства,
 А я способен изменить весь мир,
 Уже пройдя ступени мастерства.

 Ты женщина! Вершины колдовства,
 Домашнее хозяйство – несовместны!
 И если честно, я еще вчера
 Придворным магом стал – я занял твое место!»

 Она сбежала утром в чащу леса,
 К прозрачным водам медленной реки
 Под черным саваном и бывшая невеста
 Бросала в воду розы лепестки.

 Рукой к воде притронулась слегка,
 И воды в ожидании застыли,
 И черной стала синяя река,
 И зашептали губы имя Силы.

 И клокотал невероятно гнев,
 Уродуя пейзаж невозвратимо,
 Кольцо, где меч удерживает лев,
 Сняла с руки и в воду опустила.

 И ураган, рожденный из кольца,
 Взметнулся вверх и набирая силу,
 Заставил трепетать людей сердца,
 летел туда, куда она просила.

 - «Несчастный Мерлин! Тьма закроет свет!
 Ты так хотел, меня лишая сана.
 Ничтожество! Познаешь сотни бед!» -
 Твердила в трансе юная Моргана.

 - « Еще ты пожалеешь, что решил
 Не разделять со мною власть над миром,
 И как тебя я сильно б не любила,
 Но власть над миром нравится сильней!»

 И волосы, как смоль из-под платка
 Трепали страстно пальцы урагана,
 В воде по локоть нежная рука –
 Прекрасна в гневе юная Моргана!

 Вдруг встрепенулась, руку из воды,
 Как из огня отдернула и взвыла.
 Кольцо оплавилось. Она его любила.
 Они друг в друга были влюблены.

 Но между ними жили силы тьмы.
 Колдун с колдуньей власть не поделили,
 Они друг в друга были влюблены,
 Но ненавидели не меньше, чем любили…

 Он улыбался, сдерживая смерч,
 Он видел все. Он был готов к расплате.
 Он видел льва, сжимающего меч,
 И девушку в чернильно-мокром платье.

 Он силой мысли сжег ее кольцо,
 Через мгновенье оказался рядом,
 И в невозможно милое лицо
 Уставился остекленевшим взглядом.

 Она дрожала. Он к ней подступил,
 Прижал к груди, сломил сопротивленье.
 Он знал, что ей уже не хватит сил,
 И все же встал пред нею на колени.

 - «Моргана! Не меня ли ты искала?
 Скажи зачем? Все кончено давно.
 Моей любви тебе ли не хватало?
 Но видно нам любить запрещено.

 А мы нарушили извечные запреты,
 И чуть друг друга не сожгли дотла,
 Твоя любовь стремительной кометой
 Насквозь сквозь сердце колдуна прошла.

 Я умирал, и сотни раз рождался,
 Ты умирала и рождалась вновь,
 Но где б мы не были, меж нами оставалась
 Стена гордыни, больше, чем любовь!»

 Блуждают души колдунов несчастных,
 Ценивших власть по более любви,
 И горечь их поруганного счастья
 Вскипает иногда в моей крови.

 Тогда я снова прикасаюсь к перстню:
 Косматый лев сжимает гладь меча…
 Все та же перед нами неизвестность,
 Все так же ты не мой, а я ничья.

 И сон веков вдруг отступает плавно,
 И берег древний из безумья всплыл…
 - «Послушай, Мерлин! Я тебя достану!»
 - «Моргана, да?! Теперь то хватит сил?!»

 08.06.04., 09.06.04., 14.06.2004 год     Иллона А…

Художник Ольга М.