В. Шекспир Сонет 39 вариант перевода

Владимир Поваров
Как мне воспеть изящество манер,
Когда я сам же ими обладаю?
Как ставить самому себя в пример,
Когда я Вас в сонете восхваляю?

Мы ныне друг от друга далеки,
Никто не скажет вовсе, что едины.
И вся моя признательность строки,
Всего лишь миф, что мы неразделимы.

В нем нет ни слез, ни горя на века,
Лишь мирный отдых, от сердечной муки,
И память о прошедшем, лишь пока,
Нас время не излечит от разлуки.

Урок прекрасный сердцу и уму,
Как быть вдвоем, оставшись одному.