Шельма

Юлия Рачеева
Как ты раны бередишь мои, волнуешь,
Дикой травой извиваешься, танцуешь.
Так дерзновенны и пленительно легки
Касания нежной и мягкой твоей руки.

Мистика иль обстоятельств стечение
В этом таинственном приключении?
Наши на кладбище старом свидания,
Среди заброшенных стен лобызания.

Твоим взором сраженный, я падал ниц
От взмаха твоих смоляных ресниц.
Но не прочел в печальных глазах
Этот животный болезненный страх.

Черный волос твой вьется также, как и мой
И в судьбе твоей вместе и радость, и боль.
Здесь в сравнение с телом ничто душа,
Хоть и шельма ты, но ведь так хороша.

Эти рваные шрамы-рубцы на теле своем
Начертай же скорей ты на сердце моём.
Хоть что-то нас свяжет на время с тобой,
Сведённых так вместе больною судьбой.