В. Шекспир Сонет 42 вариант перевода

Владимир Поваров
Она с тобой... не в том моя тоска,
Что до сих пор печален я любовью,
А в том, что друга властная рука
Мою убила душу лютой болью.

Я сам таков, ну, кто ж не без греха?
Ты любишь? Так прими мои прощенья.
Предавший раз - предатель на века,
И вам в любви не обрести спасенья.

Ты потерял меня, а я - любовь.
Ты подобрал беспечную потерю,
Что ж, недруг мой, молчи - не суесловь -
Несу свой крест, и вам двоим - не верю!

Но есть еще... и радость, и друзья!
А вот в любви... лишь каждый за себя!